№ 325716
Добрый день! На этикетке в составе пищевого продукта как правильно указывать ингредиенты:
1) "эмульгатор: лецитины (соя)" или
"эмульгатор - лецитины (соя)", или
"эмульгатор лецитины (соя)"?
2) "глазирователь: шеллак" или "глазирователь - шеллак", или "глазирователь шеллак".
3) "полуфабрикат: глазурь" или "полуфабрикат - глазурь", или "полуфабрикат глазурь"?
Заранее благодарю.
ответ
Корректно: эмульгатор: лецитины (соя); глазирователь: шеллак; полуфабрикат: глазурь.
16 сентября 2025
№ 316726
У меня такой вопрос: только что увидела в одном посте слово "мурал", по отношению к рисунку на стене. Естественно, это от английского "mural", но мне почему-то очень хочется в таком, русифицированном виде, поставить ударение не на первый, как в английском, а на последний слог, т.е. мура́л.
Кроме этого, вспомнила слова "муравление", "замуровать" - они отдалённо родственные?
Ваши мнения?
И есть ли более домашний, но достаточно адекватный русский эквивалент?
ответ
Слово мурал уже зафиксировано в академическом орфографическом словаре: мура́л, -а (уличная настенная живопись) и мура́ль, -и (настенная живопись в интерьере) [добавление 2023]; мура́л-а́рт, -а [добавление 2023].
Английское mural восходит к латинскому mūrālis, от mūrus 'стена', тогда как муравление — действие по глаголу муравить "спец. глазуровать, покрывать муравой", где мурава "спец. То же, что глазурь", происходит от персидского mūr "эмаль, глазурь". А вот глагол замуровать связан с тем же латинским mūrālis, от mūrus 'стена', хотя попал в русский язык этот корень через посредство польского, где имеется глагол murować (от mur «каменная стена»).
10 сентября 2024
№ 233954
Есть ли форма множественного числа у слова "глазурь", а именно "глазури"? Спасибо, Анна.
ответ
Такая форма грамматически возможна.
6 декабря 2007