№ 218381
Как правильно: беречь как зеницу око или ока? Можно пояснить? Спасибо!
ответ
Устойчивое выражение: беречь как зеницу ока. Зеница - зрачок, буквальное значение выражения: беречь как зрачок глаза.
30 марта 2007
№ 298822
Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, правильно расставить запятые в предложении "Нам есть, чем гордиться, и есть, что беречь!". Спасибо!
ответ
Верно: Нам есть чем гордиться и есть что беречь!
28 ноября 2018
№ 200945
Здравствуйте!
скажите пожалуйста , чтоозначает поговорка " Береженного Бог бережет" ?
Спасибо.
Мирза
Баку
ответ
Береженого Бог бережет: вера в Бога не должна вызывать в человеке чувства беспечности.
13 июля 2006
№ 217695
В глаголах неопределенной формы оканчивающихся на -чь (беречь, стеречь...) - чь является суффиксом или частью корня? Спасибо большое.
ответ
В разных учебных пособиях этот вопрос рассматривается по-разному. Подробнее см. раздел «Формообразующий суффикс. Модификации глагольной основы» в пособии Е. И. Литневской.
20 марта 2007
№ 205623
Здравствуйте! Как правильно: в парке Монсо на правом берегу Сены или в парке Монсо на Правом берегу Сены?
ответ
Корректно: на правом берегу Сены.
22 сентября 2006
№ 215952
как правильно: лежать на береге или лежать на берегу?
ответ
Правильно: лежать на берегу.
17 февраля 2007
№ 213070
Срочно! Правильно ли словосочетание в предложении: "Я пенсию проведу на Лазурном Берегу(е)"?
ответ
Правильно: на Лазурном Берегу.
27 декабря 2006
№ 205995
Место для храма и новой обители святитель Алексий выбрал на высоком берегу реки Яуза или Яузы?
ответ
Необходимо согласование: на берегу реки Яузы.
28 сентября 2006
№ 240033
Вчера, проверяя домашнее задание сына, с удивлением увидела, что глаголы лечь, беречь и стеречь написаны без мягкого знака. Сын пояснил, что учительница сказала, что эти глаголы пишутся без мягкого знака. Действительно ли это так? Как давно принято новое написание этих глаголов? Спасибо.
ответ
Учительница категорически неправа. Глаголы лечь, стеречь и беречь пишутся с мягким знаком на конце, никто этого правила не отменял.
25 апреля 2008
№ 200291
Коста-дель-Соль переводится с испанского как солнечный берег.
Подскажите, где поставить кавычки и, если надо, что с прописной?
Спасибо.
ответ
Корректно: «Коста-дель-Соль» переводится с испанского как «солнечный берег».
6 июля 2006