Словарями современного русского языка прилагательное ивритоязычный не зафиксировано, однако это вовсе не означает, что оно ненормативно (ср. тибетоязычный). Возможно также: говорящий на иврите.
Для ответа на этот вопрос нужен более широкий контекст.
Актуальные сведения о языках России можно найти на сайте Института языкознания РАН в разделе «Языки России».
Правильно: врио начальника. Расшифруем: временно исполняющему обязанности (кого? чьи?) начальника.
Нужно убрать вторую запятую: На ключевых, наиболее ответственных постах он проявил себя...
Правильно: на реке Тосне. Название реки — Тосна, это слово женского рода.
Слово рамен всё еще не зафиксировано нормативными словарями русского языка, поэтому говорить о правильном ударении преждевременно. Мы отвечали на этот вопрос год назад, изменений пока нет.
Это выражение соответствует правилам русской грамматики. Оно уместно в непринужденном общении, в других контекстах — неуместно.
Выбор зависит от контекста. Например: трудиться на уборочных работах, участвовать в уборочной кампании.