Форма дательного падежа - Зульфие.
Корректно: на Неве, на реке Неве.
Имя Нукада склонять не принято; в поэтических переводах это имя остается несклоняемым.
Правильно: отдыхал в Дубае. Дубай – имя существительное мужского рода, склоняется как слово сарай.
Оба варианта имени верны, однако в документах одного человека должен последовательно использоваться только один вариант (либо Наталья, либо Наталия).
Фамилия Харючи не склоняется. Несклоняемы мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на -и.
Как обычное имя существительное женского рода первого (по школьной грамматике) склонения (например, жена): Олеговны, Олеговне и т. д.
Имя сказочного персонажа пишется так: Муми-тролль.
Ни в коем случае. Это пример так называемой наивной этимологии (примерно так же строит свои «филологические» изыскания господин Задорнов). Конечно же, имя римской богини Весты не имеет к происхождению существительного невеста никакого отношения, хотя это слово и является спорным в этимологическом отношении. Наиболее предпочтительным представляется такое объяснение: слово невеста образовано с помощью приставки не- от той же древней праславянской основы, что и слова весть, ведать, т. е. невеста буквально 'незнакомая, неизвестная'. Это связано с представлениями о бракосочетании, о невинности, непорочности невесты.
Правильно: не плачь (повелительное наклонение, например: не плачь, малыш), но: не плач (имя существительное, например: это уже не плач – истерика).