№ 245289
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как правильно: правоохранительные органы не принимают законЫ или не принимают законОВ? по какому правилу в таких случаях склоняются существительные? Спасибо
ответ
Как правило, при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности, употребляется родительный падеж.
1 сентября 2008
№ 245505
1. правильно ли написано: избавление от непристижных работ 2. корректно ли высказывание: публичное чествование за успехи
ответ
1. Неясен смысл фразы. Лучше исправить.
2. Чествовать можно кого-либо (победителя, ученого, юбиляра), но не за что-либо.
3 сентября 2008
№ 244906
"Один в поле (-) всё-таки воин." Нужно ли здесь тире?
ответ
Правила правописания не требуют постановки тире в этом случае. Но интонационное тире по желанию автора поставить можно.
22 августа 2008
№ 251409
Правильно ли выражение "вводятся следующие лекарства...."? Меня интересует форма глагола: вводят - вводятся. Спасибо.
ответ
Такая форма глагола в принципе возможна, но о корректности употребления можно судить только по более обширному контексту.
7 февраля 2009
№ 250748
Здравствуйте! Я пишу в приказе: "контроль исполнения приказа возложить на Иванова". Мой руководитель исправляет "контроль за исполнением приказа возложить на Иванова". ВОПРОСЫ: 1. Какой вариант правильный? 2. На основании какого правила русского языка надо писать так, а не иначе. Заранее благодарю. С уважением, Лилия
ответ
1. Предпочтительный (но все же не единственно возможный) вариант: контроль за исполнением приказа.
2. Это словарная рекомендация.
23 января 2009
№ 251129
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, что делать со словами если у них нет определённых падежей? Интересует конкретное слово "карга" в значении "старуха". ед. ч. Карга - мн. ч. Карги Так вот. у слова "карги" судя по электронному словарю нет родительного падежа. Как быть?
ответ
Некоторые словари фиксируют у слова карга форму родительного падежа множественного числа карг, но форма эта употребляется несвободно.
2 февраля 2009
№ 251366
Что темнее, мгла или тьма?
ответ
В принципе эти слова имеют синонимичные значения. Но в значении "полное отсутствие света" употребляется только слово тьма.
5 февраля 2009
№ 252014
Скажите, пожалуйста, есть ли в русском языке слово "массажировать"?
ответ
Глагол массажировать есть в русском языке, но отмечен словарями как разговорный. Общеупотребительный и стилистически нейтральный вариант – массировать.
25 февраля 2009
№ 251708
Уважаемые сотрудники службы русского языка! Спасибо за ваш неоценимый труд. Обращаюсь к вам редко, но метко :) Не ругайте, если плохо излагаю. Как, на ваш взгляд, будет употребляться слово "код-шеринг" в косвенных падежах? Код-шеринг (англ. code sharing) - соглашение о совместном обслуживании авиалинии. Оно образовано по аналогии со словом "уик-энд" (досл. "конец недели"): это обозначение авиарейса совместным двойным кодом оператора и авиакомпании-партнера. Если слова "уик" в русском языке нет, и поэтому это слово не изменяется (мы не говорим "уиком-эндом"), то слово "код" в русском языке имеется, и следовательно может выступать в предложении в различных падежных формах. Формально, главное слово "код" мужского рода, соответственно, будут склоняться оба слова: коду-шерингу, кодом-шерингом, коде-шеринге... Аналогии со "штрих-кодом" здесь нет, поскольку в этом сложном слове главное слово "код" и стоит оно после приложения "штрих". Но если следовать другой логике, а именно, что выражение "код-шеринг" - это "калька" из английского языка и первая часть является неизменяемой, то следует употреблять его следующим образом: соглашение код-шеринга, рейс код-шеринга и т.п. - как, собственно говоря, он в настоящее время и употребляется. От него также образуется прилагательное "код-шеринговый". Хочется разобраться с тем, должно ли изменяться слово "код" в данном случае.
ответ
Первую часть сложного слова (код) склонять не нужно. Корректно: код-шеринга, код-шерингу. Ср.: Веб, Веба, но веб-мастеринг, веб-мастеринга.
13 февраля 2009
№ 252203
Добрый день, уважаемые грамотеи! Помогите, пжалста, как правильно: работал НА должности, работал В должности или только ЗАНИМАЛ должность? Есть ли какие-нибудь синонимы?
ответ
Различается употребление предлогов в конструкциях: принять на должность, но: работать в должности. Вариант занимать должность также корректен.
6 марта 2009