№ 223314
Здравствуйте!
Я знаю, какие вопросы надо задавать, простите, больше не у кого спросить. Может вы поможете?
Я бы хотела знать, кто автор рассказа "Стена" (предположительное название). Краткое содержание. Отель. В одном номере герой умирает от одиночества и всю ночь слышит какие-то стоны и крики из соседнего номера. Он думает, что там, в соседнем номере счастливая пара. Утром выясняется, что звуки издавала девушка, которая приняла яд, чтобы умереть в отчаянии от своего одиночества. И разделяла их только тонкая стена.
Помогите. Слышала этот рассказ по радио много лет назад. Очень хочу прочитать.
Спасибо.
ответ
К сожалению, не можем подсказать.
18 июня 2007
№ 220656
Вопрос не совсем по адресу, это относится скорее не к содержанию текста, а к его оформлению. С появлением возможности подготавливать и распечатывать тексты с помощью компьютеров, расширились и возможности у мало подготовленных к "издательской деятельности" граждан. В кодировке Unicod в любой гарнитуре шрифтов имеется 3-4 вида кавычек: ", шеврон, верхние открывающие и нижние закрывающие и пр. (кроме этих прямых никакие здесь не воспроизводятся потому что это ASCII-текст?)
Существуют ли правила употребления кавычек разного начертания? Скажем, какие ставятсякавычки в документе, составленном на одном языке, в документе, включающем фрагменты другого языка?
ответ
В тексте, написанном на русском языке, следует ставить "русские" кавычки: либо <<елочки>>, либо т. н. лапки (открывающие кавычки - две запятые, закрывающие - две перевернутые запятые в верху строки).
4 мая 2007
№ 211574
Прочитала в новостной ленте (http://www.rambler.ru/news/russia/0/523223796.html) следующее:
«Для нас сейчас характерна ситуация, когда бедствующие филологи для получения грантов и гонораров придумывают выпуск нового словаря ударений, которые становятся обязательной нормой для дикторов радио и телевидения. И теперь мы слышим с экрана обеспЕчение вместо обеспечЕние. В итоге представления о грамотности у нынешнего молодого поколения сильно раскачаны. Представления об обязательности в этой грамотности отсутствуют вовсе. Увы, перспектива наша не представляется радужной», – прокомментировал Михаил Веллер.
Так как же правильно? ОбеспЕчение или обеспечЕние?
Словари на сайте дают разные нормы. Какому словарю верить?
ответ
Что касается слова обеспечение, то разные словари действительно приводят разные рекомендации. При этом большинством словарей единственно верным признается вариант обеспЕчение (не "теперь", как утверждает Михаил Веллер, а на протяжении десятков лет). И только некоторые самые демократичные словари (допускающие наличие в речи вариантов) в последние годы стали разрешать вариант обеспечЕние. Это свидетельствует о том, что норма смягчается, и сейчас оба варианта можно считать допустимыми. Раньше вариант обеспечЕние признавался неверным.
Словари ударений для дикторов радио и телевидения принципально не допускают вариантности, поэтому в них в подавляющем большинстве случаев фиксируется только один вариант. В данном случае неудивительно, что это именно обеспЕчение.
7 декабря 2006
№ 215318
Не могу найти правила, как пишутся слова, часто употребляемые в юридических текстах, типа "страна-участница", если существительные имеют определения перед или после него: "со странами-участницами соглашения о Европейской экономической зоне", "обязанности предпринимателей - физических лиц, в отличие от "предпринимателей - юридических лиц", "для ходатайствующего - коммерческого товарищества" (ходатайствующий в знач. сущ.), "со страховыми брокерами - физическими лицами", "юридическими лицами-участниками процесса" и т. п. Нужны ли пробелы перед и за дефисом и в каких именно случаях. Встречается также написание через тире вместо дефиса, правильно ли это?
Благодарю за помощь.
ЭС
ответ
Распространённые приложения (как в Вашем случае) присоединяются с помощью не дефиса, а тире (с пробелами): со странами -- участницами соглашения о Европейской экономической зоне, обязанности предпринимателей -- физических лиц и т. д.
8 февраля 2007
№ 201395
Добрый день,
у меня есть предложение:
Сегодня, в день 15-летия ОАО «Холдинг компания «Интермет» хочу отметить значительный вклад, который внесли в решение стоящих перед металлургами задач, доктора технических наук: .... доктора химических наук: ...... кандидаты технических наук: ....... инженерно-технические работники: ......и др.; и, к сожалению, уже ушедшие от нас С.С. Тильга и Н.М.Омесь.
Скажите, пожалуста, какими синонимами приемлемыми для этого предложения можно заменить "уже ушедшие от нас", хочеться увидеть однозначную фразу о том, что их нет в живых, и что они не просто ушли с предприятия(уволились).
Спасибо Большое
ответ
Возможно: ушедшие из жизни.
20 июля 2006
№ 277520
Здравствуйте! Сомневаюсь, насколько употребимо слово "нюханье". Склоняюсь к выражение "вдыхание" запаха, аромата ... Какое слово выбрать, если в оригинале переводимого текста используется слово, которое ближе к первому (нюханье)? Спасибо!
ответ
Существительное нюханье (обозначение действия) есть в словарях.
4 сентября 2014
№ 276940
Здравствуйте! Правильно ли расставленные запятые и обосновано ли в этом случае применение конструкции "такой (,) как"? Спасибо! "Применение такого устройства, как опрыскиватель, помогает решать целый ряд проблем, связанных с..."
ответ
13 августа 2014
№ 276214
Здравствуйте. В каком числе правильно употребить глагол в предложении "На устройстве вычисляется сумма и разность" или "На устройстве вычисляются сумма и разность" Если не затруднит, объясните, пожалуйста почему.
ответ
Возможны оба варианта. Но чаще, если сказуемое предшествует однородным подлежащим, употребляется форма единственного числа: На устройстве вычисляется сумма и разность.
8 июля 2014
№ 273280
Подскажите пожалуйста какое правило регламентирует правописание окончания в следующем предложении? "Оригинал счёта будет направлен в Ваш адрес по полученИИ от ОАО «НИИ «Xитин»." И как все-таки правильно -ии или -ию.
ответ
Предлог по в значении «после чего-либо» управляет предложным падежом: по получении (после получения), по завершении, по окончании, по приезде и т. д.
12 февраля 2014
№ 270928
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: межпозвоночный или межпозвонковый диск, дискит, грыжа... Врачи грыжу называют межпозвонковой: мол, между позвонками, а не между позвоночниками. Какое употрбление предпочесть в отраслевом издании? С уважением, Ольга.
ответ
«Русский орфографический словарь» РАН (М., 2012) фиксирует оба слова: межпозвонковый и межпозвоночный. Конечно, привычнее межпозвоночный (значение – 'расположенный между позвонками'). Но, если медики настаивают на варианте межпозвонковый, можно пойти им навстречу: ошибкой это не будет, в современном русском языке такое слово есть.
16 сентября 2013