№ 205540
                                        
                                                Видимо ,мне без Вас не обойтись. Пожалуйста, проверьте знаки препинания.  "Виноградов был в окружении своих помощников, в числе которых и этот самый доцент". Нужно ли тире после слова "которых"? У меня вообще сложности с тире((( Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                пунктуация корректна, тире не требуется.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                21 сентября 2006
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 214096
                                        
                                                В вашем "словаре улиц" я не нашёл "Большого... и "Малого Купенского проездов", а как раз именно о правильности написания этих улиц я и хотел спросить. Неужели "купавЕнский" правильно? Мне казалось, что грамотнее было бы - "купавИнский"? 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В «Словаре улиц Москвы»: Большой Купавенский проезд.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                23 января 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 318184
                                        
                                                Добрый день!
Похоже, что найдена опечатка на одной из ваших страниц. Как вам об этом сообщить? Скриншот в этой форме нет возможности приложить. Вставляю ссылку. https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/slovar-trudnostey/refleksirovat-i-reflektirovat
"Равноправные варианты - рефлекСтировать..."
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Спасибо Вам за внимательность! Ошибку непременно исправим. 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                24 октября 2024
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 318770
                                        
                                                Здравствуйте! Прошу подсказать, корректно ли с точки зрения правил, составлено данное предложение:
Не желая проводить должным образом исследования, под видом изготовления проектов надлежащего качества подрядчиком изготовлена проектно-сметная документация без учёта выполнения ряда необходимых на объектах работ.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В этом предложении имеются ошибки в построении деепричастного оборота, порядка слов и т. п. Корректно: Не желая должным образом проводить исследования, подрядчик под видом проектов надлежащего качества изготовил проектно-сметную документацию без учёта ряда необходимых работ.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                8 ноября 2024
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 324124
                                        
                                                В русском языке грамотны только "друг за другом" и "один за другим", а "один за одним" — ошибка, вызванная, видимо, влиянием других языков (например, английским one by one)? Или в бытовом употреблении и последний вариант допустим? Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В «Большом толковом словаре правильной русской речи» Л. И. Скворцова выражение один за одним определяется как давняя ошибка, искажающая правильное один за другим. Скворцов пишет, что эта ошибка возникает под влиянием диалектного словоупотребления, а также по аналогии с такими оборотами, как друг за другом, один к одному.
Необходимо, однако, отметить, что выражение один за одним встречается у М. Ю. Лермонтова, И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого, А. И. Герцена, М. Е. Салтыкова-Щедрина, Н. С. Лескова, И. А. Бунина, М. М. Пришвина, К. И. Чуковского, Ю. В. Трифонова и многих других писателей. Сложно после этого сказать, что такой оборот недопустим в бытовом употреблении.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                23 июля 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 268465
                                        
                                                Здравствуйте. Почему-то вы перестали отвечать на вопросы. Жаль... Но, надеюсь, вы на этот раз ответите. Я прочитала ответы на вопрос № 203869:  Не согласна с вашим ответом на вопрос 203855. Оборот с "чтобы (если) не сказать" должен обособляться с двух сторон (Он был резко груб, чтобы не сказать хамоват, со всеми).  Ответ справочной службы русского языка Сочетания _чтобы не сказать, если не сказать_ не являются вводными, они выступают в роли градационных союзов. Поэтому запятая ставится только с одной стороны - перед _если_ (_чтобы_). Но, по-моему, автор вопроса вовсе не утверждал, что эти сочетания являются вводными, а если вместе с уточняющим словом можно заключить их в скобки, то и запятыми вся констуркция должна быть выделена с двух сторон. Т.е. "Он был резко груб (чтобы не сказать хамоват) со всеми". Разве не так? Спасибо за внимание. Все-таки надеюсь на ответ.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Согласны с Вами. Слова "если не сказать" входят в состав присоединительного оборота, вторая запятая нужна.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                27 февраля 2013
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 313557
                                        
                                                Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, различие между контекстами слов "элитарность" и "элигарность". Последнее встречается в научных текстах (например в диссертации Е. А. Васильевой "Социальный потенциал государственной службы" цит.: "С реформ Петра I берет свое начало кастовость и элигарность государственной службы". Из журнала "Наука", 1990 год: "В последующих Пагуошских конференциях вообще почти отсутствовала та научная элигарность, которую защищал Рассел"). В доступных словарях сети интернет слово "элигарность" не определяется. Может быть такое, что "элигарность" стало архаизмом и трансформировалось в "элитарность"? Или между ними есть семантическое различие? Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В словарях русского языка отсутствует слово элигарность.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                7 мая 2024
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 285300
                                        
                                                Почему на всех федеральных телеканалах пишут и говорят " ждем ВАШИХ писем ( звонков, историй).? Разве это родительный падеж. Здесь же вопрос ЧТО? Это винительный. А значит " ждем ВАШИ письма(звонки, истории). В свое время я " допекла" Вечернюю Москву и они перестали писать " Ждем ваших писем". А первый канал и в частности передача Андрея Малахова не реагирует. Может быть я не права. Как известно есть такая фраза " Не коверкайте русского языка" . Она вот про это. Спасибо, что прочитали . Наталья.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Наталья, Вы совершенно напрасно «допекали» «Вечернюю Москву». Ошибок в СМИ, к сожалению, немало, но в данном случае ошибки нет, сочетание ждем ваших писем (звонков, историй) корректно.
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано: Ждать – 1. чего (при сочетании с отвлеченным существительным или конкретным, но употребленным с оттенком неопределенности). Ждать возможности. Ждать писем. Ждать поезда (какого-либо). Я ждал только случая, чтобы показать ему, что нисколько не дорожу его обществом (Лев Толстой). 2. кого-что (при сочетании с одушевленным существительным или неодушевленным, но употребленным с оттенком определенности). Ждать сестру. Я жду одну женщину. Ждать ежедневную почту. Ждать поезд Симферополь – Москва.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                19 ноября 2015
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 273927
                                        
                                                Добрый день, как пишется в данном случае "неумный" или "не умный"  "...умным евреям было отказано в выезде..." Занятно. Видимо Мелман Манкевич имеет ввиду,что имеются и неумные евреи,попросту говоря, дураки
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Прилагательное следует писать слитно, так как в тексте подобран синоним без не (дураки).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                19 марта 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 273327
                                        
                                                Добрый день. На вашем сайте в орфогр. словаре нет слова "валютообменный", хотя оно вроде корректно. Ваш орф. словарь заменяет его на слово "валютно-обменный". Каким словом лучше пользоваться в статьях о банковских операциях? Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует оба варианта: валютообменный и валютно-обменный. Вы можете использовать любое из этих слов, ошибки не будет.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                17 февраля 2014