Такой перенос допустим, но предпочтительно учитывать членение слова на значимые части и не разбивать приставку переносом: бес-платно.
Не сеют (чего?) семени – родительный падеж. Винительный падеж (не сеют семя) грамматически возможен, но тогда разрушится рифма.
Глагол нарожать употребляется без дополнения, но крайне редко. Также обратите внимание, что сам глагол носит разговорный характер.
Нет, в современном русском литературном языке помидор – только мужского рода: спелый помидор. Но можно сказать спелая помидорина.
Выражение корректно (но без запятой, в данном случае слова "с точки зрения" не выступают в роли вводных).
Да, форма роздали (с ударным о) есть, она отмечается в словарях как допустимая, но устаревающая. Предпочтительно: раздали.
Нет правила, по которому такие переносы можно запретить. Но для удобства чтения лучше перенести так: соору-жение, коопе-рация.
Для точного ответа требуется более широкий контекст. Но скорее всего, здесь нужно поставить запятую, а не тире.
Верны оба варианта. Но если используется глагол надвигаются, то речь идет обычно о грозных и неприятных событиях.
Получить результат, достичь результата - лучше. Но в юридическом смысле это именно "создание". Так что ошибки нет.