№ 254917
Добрый день! Помогите, пож., как следует писать йододефицит или йоддефицит, а также йоддефицитные состояния или йододефицитные состояния? В орфографическом словаре указывается на два возможных варианта написания этих слов, но посоветуйте, пож., какой из этих вариантов предпочесть, какой из них наиболее ПРАВИЛЬНЫЙ? Мне кажется, что О в йододефиците - перегружает это слово. Спасибо!
ответ
Все варианты написания верны: йододефицит и йоддефицит, йододефицитный и йоддефицитный, среди них нет «более правильного» и «менее правильного». Какой из вариантов предпочесть – решать Вам, не нам.
12 августа 2009
№ 260717
Нужно ли тире в предложении "Раннее развитие виноделия, хорошее торговое сообщение и реализация вина – не единственные факторы, сделавшие Францию буквально второй родиной вина". По-моему, тут тире между подлежащим и сказуемым. Но меня убеждают, что тире не нужно, поскольку "перед "не" тире не ставится". Помогите, пожалуйста, разобраться. Спасибо.
ответ
Если перед сказуемым стоит отрицание не, то тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены им. п. сущ, не ставится. Постановка тире допустима, если имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое.
21 апреля 2010
№ 261145
Иногда в речи многие используют… В общем, по расположению языка, губ и т.д. это чистый звук [а], но при этом происходит не «выдыхание» с голосом, а, наоборот, слегка приглушённый вдох. Правильно ли я понимаю, что изначально слово «ах!» обозначало именно такой звук? или же звук изображается иными буквами? или это невозможно? Спасибо.
ответ
Русская графика не располагает специальными средствами для обозначения этого специфического звука - "а" на вдохе. Вопрос о том, что было "изначально" - междометие на вдохе или на выдохе, - к сожалению, не имеет надежного решения: мы не можем установить, как именно наши предки произносили это слово.
28 апреля 2010
№ 261010
Добрый день! Мой вопрос покажется Вам несколько странным, но мне важно получить на него грамотный ответ филологов. Можно ли называть любимого человека родным, если этот человек не родной тебе по крови или не является супругом? Корректно ли это? Если да, то подскажите, как "ученым языком" объяснить это иностранцу, носителю болгарского языка?
ответ
Да, так говорить можно. Словари русского языка фиксируют у слова родной значение 'дорогой, милый' (в обращении). Это форма ласкового, нежного обращения к близкому, дорогому человеку (не обязательно родственнику).
26 апреля 2010
№ 243803
Здравствуйте. Мой знакомый уверяет меня, что я не прааильно высказалась. Произошёл спор. Я ему сказала, что "зуб ещё побаливает, приходиться ложить на него анальгин". Он заверяет меня, что не Ложить, а Класть. и ещё, что "положить на счёт, Но класть на счёт". Разрешите наш спор, пожалуйста! Заранее спасибо!
ответ
Ваш знакомый прав. Употребление слова ложить в речи грамотного человека недопустимо, это грубейшая ошибка. Правильно: класть (что делать?) – положить (что сделать?).
29 июля 2008
№ 244049
Здравствуйте, уважаемые филологи. Один учитель русского языка утверждает, что с союзов "а" и "но" предложение начинаться не может. Например: "Вместе с Дураковыми появлялись Косоротовы, Кособрюховы. А* уж Сукиных, Кобелевых, Мартышкиных и иных Скотининых в русских городах было пруд пруди." Верно ли это утверждение? Нужно срочно. Спасибо.
ответ
Это не так. Конечно, союзы а и но чаще употребляются в середине предложения, соеднияя части простого предложения или простые предложения в составе сложного. Но никакого запрета на употребление этих союзов в начале предложения нет. В приведенном Вами примере употребление союза а в начале предложения корректно.
7 августа 2008
№ 244226
Очень, очень срочно нужно: программы «Инфор» и Pactor. Инфор и Pactor - это название программных продуктов. По правилам применения кавычек вроде правильно так оформлять, но это когда они в разных документах. А если в одном и рядышком, то очень хочется привести их написание к единообразию. Как лучше в такой ситуации поступить? Заранее спасибо
ответ
Лучше в таком случае оба названия написать в кавычках: программы «Инфор» и «Pactor».
11 августа 2008
№ 261693
У моего мужа есть ребенок, живущий не с ним. Кто я для него? Всю жизнь считала, что я -мачеха, мальчик-пасынок. Но в последнее время все чаще слышу, что мачехой я была бы, если бы растила этого ребенка, а так- я жена отца, а мальчик- сын мужа. Подскажите, пожалуйста, как же все таки правильно
ответ
Согласно словарям русского языка (см., напр., «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова), мачеха – жена отца по отношению к его детям от предыдущего брака. Пасынок – неродной сын одного из супругов (приходящийся родным другому). Других компонентов (таких как «совместное проживание» и пр.) в значениях этих слов нет.
19 мая 2010
№ 261776
Уважаемая грамота, в инструкции по делопроизводству нашей организации отсутствует пробел между инициалами фамилии( В.В. Иванов), правильно ли подобное употребление? В конце письма указан исполнитель с номером телефона, но только на документах, которые остаются в организации, на исходящих документах запрещено указывать контактный телефон и имя исполнителя. Верно ли это? Спасибо за разъяснение.
ответ
К сожалению, мы не можем дать совет по делопроизводству - указывать номер телефона или нет. Что же касается пробелов, то они ставятся как между фамилией и инициалами, так и между инициалами имени и отчества.
20 мая 2010
№ 212468
Проверьте, пожалуйста, пунктуацию: 1)крепкая рама автомобиля, лонжероны которой имеют равное сечение, и современные шины повышают его устойчивость, 2) можно купить не только сразу выплатив всю стоимость, но и воспользоваться кредитом, 3)оружие не только ездило, плавало и стреляло - оно еще и летало, 4)и все же окончательный вердикт, чья концепция лучше, вынесут специалисты. Спасибо.
ответ
1. Требуется более широки контекст (всё предложение). 2. Союз не только, но и употреблён неверно. 3. Пунктуация верна. 4. Пунктуация верна.
19 декабря 2006