Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 543 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 265754
Откликнитесь, пожалуйста, на глас вопиющего! Делаем книгу об истории организации "Волгодорстрой", от советских времен до времени приватизации, когда Волгодорстрой стал ЗАО. Слово_ Волгодорстрой_, употребляемое без родового слова, писать в кавычках или нет? Или, если речь идет о советском времени, писать без кавычек, а в наше время писать с кавычками? И как быть, если такое предложение: "Это история коллектива Волгодорстроя". Спасибо, надеюсь на ответ!
ответ

Употребление кавычек при сложносокращенных словах – непростой вопрос, на который справочники по правописанию не дают однозначного ответа. Наблюдения над практикой письма показывают, что сейчас не заключаются в кавычки сложносокращенные слова: а) неофициальные наименования органов законодательной и исполнительной власти (министерств, федеральных агентств, федеральных служб, комитетов и др.), например: Госдума, Мосгордума, Рособрнадзор, Центризбирком, Минфин, Москомнаследие; б) наименования государственных учреждений, выступающие без родового слова, например: Мосгортранс, Мосводоканал. Однако при употреблении с родовым словом кавычки ставятся: ГУП «Мосгортранс», МГУП «Мосводоканал». В отличие от названий госучреждений, сложносокращенные названия коммерческих организаций пишутся в кавычках (и при наличии родового слова, и при его отсутствии): «Технопромэкспорт» и ОАО «Технопромэкспорт»,  «Строймонтаж» и ЗАО «Строймонтаж»,  «Метрогипротранс» и ОАО «Метрогипротранс» (хотя некоторые названия испытывают колебания в написании при употреблении без родового слова: Газпром и «Газпром»).

Какие нормы действовали в советское время, когда сложносокращенные названия были очень распространены? Многочисленные примеры содержатся в «Справочнике по орфографии и пунктуации для работников печати» К. И. Былинского и Н. Н. Никольского, изданном в 1952 году: трест «Закметаллургстрой», трест «Мосжилгорстрой», но Днепрострой, контора Главгидроэнергостроя, руководители Средазгидростроя. При этих примерах дано правило: не выделяются кавычками собственные наименования учреждений, издательств, управлений, строительных контор и т. д., представляющие собой сложное сокращенное слово, образованное из полного официального названия учреждения (Почему тогда в кавычках трест «Мосжилгорстрой», непонятно, ведь это название тоже образовано из полного официального: Московский городской трест жилищного строительства. Видимо, дело в наличии родового слова трест, тогда как писать при отсутствии родового слова – Мосжилгорстрой  или «Мосжилгорстрой»? Справочник не дает однозначного ответа.)

Как видите, однозначных рекомендаций нет, но всё-таки сильна тенденция к написанию сложносокращенных названий, употребляемых без родового слова, без кавычек. Вероятно, такого написания и следует придерживаться: это история коллектива Волгодорстроя.

17 июля 2012
№ 231841
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать в договоре: Генеральный директор Иванова, действующая на основании Устава... или действующий.
ответ
Правильно: директор... действующий. Даже если директор - женщина.
25 октября 2007
№ 218003
Скажите, пожалуйста, какое написание более правильное: - "согласно уставу" или - "согласно устава". Прошу аргументировать ответ. Спасибо.
ответ
Правильно: согласно уставу. Предлог согласно употребляется с формой дательного падежа.
23 марта 2007
№ 243264
Уважаемые сотрудники "Грамоты"! Как правильно пишется название государства: Папуа (-) Новая Гвинея? Через тире с пробелами или через дефис без пробелов? Различные авторитетные источники дают написание по-разному: БЭС — чере тире, фундаментальный "Атлас мира" / Федеральная служба геодезии и картографии России — через дефис. Помогите, пожалуйста, очень срочно узнать правду об этом, иначе мне придется написать как в "Атласе", который в нашей организации считается эталоном по географическим названиям. А мне кажется, что там ошибка и надо через тире. (Может быть "тайна" написания — в переводе слова "Папуа"?) Спасибо.
ответ

Следует писать через тире с пробелами: Папуа – Новая Гвинея (если написать через дефис, получится сложное слово Папуа-Новая, т. е. будут нарушены смысловые отношения между единицами). Написание через тире Папуа – Новая Гвинея  зафиксировано нормативными словарями русского языка, в том числе «Русским орфографическим словарем» Российской академии наук.

9 июля 2008
№ 203691
Здравствуйте! Вот уже 3 дня жду ответа на свой вопрос: как правильно написать в документе: "в лице Генерального директора Ивановой Натальи Петровны, действующеГО на основании Устава,..." или: "в лице Генерального директора Ивановой Натальи Петровны, действующеЙ на основании Устава,.."?
ответ
Правильно: в лице генерального директора Ивановой Натальи Петровны, действующего на основании Устава.
21 августа 2006
№ 212020
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в шапке договора, если руководителем организации является женщина, как следует писать: ".....в лице Генерального директора Петровой Н. И., действующего на основаии Устава,..." или "...в лице Генерального директора Петровой Н. И., действующей на основаии Устава,..." ?
ответ
См. ответ № 208817 .
13 декабря 2006
№ 248734
Нужна ли запятая: НАПРАВИЛАСЬ К ВЫХОДУ(,) НЕ ПОДНИМАЯ ГЛАЗ.
ответ

Да, запятую нужно поставить.

18 ноября 2008
№ 221493
Пршу прощения за повторный вопрос. Возникает сомнение по поводу фразы: "Один из торговых представителей получил химическое раздражение глаз". Можно ли "получить раздражение глаз"? Может быть лучше сказать "...пострадал от раздражения глаз химическими веществами"? Спасибо
ответ
Лучше: пострадал от воздействия химических веществ на глаза.
18 мая 2007
№ 254910
Уважаемые господа – знатоки русского языка!Прошу Вас, поясните, пожалуйста, как правильно писать в тексте договора: Общество … в лице генерального директора Казарян Натальи Михайловны, действующего на основании Устава … илиОбщество … в лице генерального директора Казарян Натальи Михайловны, действующей на основании Устава …
ответ

Правильно: в лице генерального директора Казарян Натальи Михайловны, действующего на основании Устава.  В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – генеральный директор.

12 августа 2009
№ 266421
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: "В лице генерального директора Ивановой Марии Ивановны, действующего на основании Устава"
ответ

Вы написали правильно. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).

6 сентября 2012
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше