Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 202221
Как правильно Будет проходить "прямой эфир" по теме .... с участием Ф.И.О.
или Будет проходить "прямой эфир" на тему.... с участием
Заранее спасибо
ответ
Предпочтительно: передача в прямом эфире на тему...
31 июля 2006
№ 202658
Zdravstvujte! Korrektno li vyrazenije "fragment peredachi editirovan"? Bolshoje spasibo!
ответ
В русском языке правильно: фрагмент передачи отредактирован.
8 августа 2006
№ 271554
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какие знаки препинания нужны в заголовке: "Страхование перспективы развития"? Спасибо!
ответ
А какой смысл Вы хотите передать этим заголовком?
21 октября 2013
№ 266542
Добрый день! Подскажите, как будет верно: "Праздник посетил Петр I..." Подразумевается, что на праздник пришел актер, переодетый в Петра I. Необходимо ли слово Петр I брать в кавычки? Спасибо!
ответ
Можно передать такое значение и при помощи кавычек.
19 сентября 2012
№ 261100
Здравствуйте, скажите, как правильно писать просторечные вопросительные слова и местоимения "чо(ё)" и "ничо(ё)" в диалогах литературных героев. Спасибо.
ответ
При передаче просторечного произношения верно написание чё, ничё.
27 апреля 2010
№ 278937
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли словосочетание "техногенно опасные объекты"? Спасибо.
ответ
Непонятен смысл сочетания. Можно его передать как-то иначе?
27 октября 2014
№ 243080
Здравствуйте! Подскажите, как правильно: "Вкус, соединяющий эпохи" или "Вкус, объединяющий эпохи"? С уважением, Дмитрий
ответ
Оба варианта возможны, они передают разные смысловые оттенки.
7 июля 2008
№ 246246
Здравствуйте! Возник вопрос относительно правильного преревода названия карликовой планеты Haumea. Мифологический словарь Е.М. Мелетинского дает для имени соответствующей богини вариант "Хаумеа", но больше ни в одной мифологической энциклопедии этого слова найти не удалось. В то же время, справочник "Иностранные имена и названия в русском тексте" под редакцией Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина рекомендует для астрономических названий использовать транскрибирование. Согласно ряду источников в Интернете, данное слово произносится "Хаумея" как по-английски, так и по-гавайски. В связи с этим вопрос: следует ли строго придерживаться варианта Мелетинского или лучше перевести ближе к произношению на языке происхождения?
ответ
Английское слово Haumea по-русски правильнее передать как Хаумеа.
25 сентября 2008
№ 256336
как правильно: инфекция с косой идет или инфекция косой идет? Спасибо.
ответ
А какой смысл Вы хотите передать этой фразой?
3 ноября 2009
№ 213350
Скажите, пожалуйста, как правильнее - "чё" или "чо"? Я понимаю, что самое правильное - это "что", но если из двух зол выбирать меньшее для использования в разговорной речи, точнее, письме, то как?
ответ
Чё используется вместо чего, при передаче просторечного произношения.
11 января 2007