Нормативных рекомендаций о склонении названия государства Бруней-Даруссалам, к сожалению, нет. Бытует три варианта — со склонением только первой части (по модели «название + несклоняемое приложение»), только второй части (как Дон Кихот) и обеих частей (как составного названия или названия со склоняемым приложением). Для определения частотности вариантов и других факторов, определяющих выбор грамматической нормы, необходимо значительное время. В такой сложной ситуации лучшим выходом было бы использовать краткую форму названия Бруней. Она хорошо известна, активно используется в СМИ, в публикациях Министерства иностранных дел.
Ударение в этом названии при склонении остается на корне: в Су́мах.
Запятая в этом сложноподчиненном предложении нужна: она отделяет главную часть от придаточной.
Запятые не нужны.
Запятая ставится.
Дополнительные знаки препинания не требуются.
Верно: в аэропорту.
Запятая не нужна.
Название самого парка пишется без кавычек: Александровский сад. Но: станция метро «Александровский сад».
Корректно: за участие в конкурсе, посвященном Году литературы.