Нормально относится. Но при этом: http://new.gramota.ru//spravka/buro/search-answer?s=256612
Слово Клондайк и при употреблении в переносном значении сохраняет большую букву: арбузный Клондайк.
При употреблении с родовым словом улица название не склоняется: на улице Девятая Рота.
По основному правилу тире не нужно, но при паузе можно поставить интонационное тире.
Слово бабло имеет сниженный стилистический оттенок, но при этом употребляется в разговорной речи.
Название в кавычках при родовом слове не склоняется: ученица школы «Интеграция».
Да, при отсутствии родового слова (деревня) склоняется: в Росстанях, но в деревне Росстани.
При слове семья иноязычная фамилия обычно ставится в форме единственного числа: семье Граф.
При обратном порядке слов (подлежащее после сказуемого) предпочтительно единственное число: Возможно несколько вариантов.
При слове семья иноязычная фамилия обычно ставится в форме единственного числа: семья Фурдык.