№ 281965
Сегодня я слушал передачу по "Эхо Москвы" и меня несколько смутило утверждение ведущих, что правильно произносить не по прилету, а по прилете... Мне такое произношение как-то режет ухо.... На Вашем сайте утверждается правота слов ведущих.... А как же тогда будет правильно : по мосте или по мосту ? Или это разные правила.....
ответ
Это разные конструкции и разные значения предлога. Предлог по употребляется с предложным падежом при указании действия, события, после которого что-либо совершается: по завершении, по прибытии, по отъезде, по прилете. При обозначении пространства, места, на поверхности которого происходит какое-либо движение, предлог по употребляется с дательным падежом: по улице, по реке, по горе, по мосту, по проспекту.
13 апреля 2015
№ 295787
Подскажите пожалуйста, как будет правильней: "Дело в том, что моя девушка по специальности — «режиссер театрализованных представлений», работает в Доме Дружбы." или "Дело в том, что моя девушка по специальности — режиссер театрализованных представлений, работает в Доме Дружбы." То есть, вроде бы специальность пишется в кавычках с маленькой буквы, но тут ведь специальность - сказуемое.
ответ
Использовать кавычки нет необходимости.
2 января 2018
№ 293670
Здравствуйте! Пожалуйста, уточните: в словарной статье к слову МЕДРЕСЕ указан род этого существительного, но не приведены примеры употребления в словосочетаниях с прилагательными. Верным ли будет выражение "старейшее медресе"? От школьной учительницы услышала версию о том, что медресе - это школа, следовательно, существительное женского рода, поэтому нужно говорить и писать "старейшАЯ медресе". Спасибо!
ответ
Действительно, мы нередко определяем род несклоняемого иноязычного существительного по роду русского слова, которое рассматривается как синоним или как родовое наименование для данного неизменяемого существительного. Авеню женского рода, потому что слово улица женского рода, а пенальти мужского рода, потому что здесь влияет род слова (штрафной) удар. Но это скорее исключение, чем правило. Очень часто такая проверка не работает, внешний фонетический облик иноязычного слова оказывается более сильным фактором, и слово приобретает характеристику среднего рода. Среднего – потому что это общая закономерность для русского языка: несклоняемые иноязычные существительные, оканчивающиеся на гласный, обозначающие предмет, относятся к среднему роду. Ср.: пальто, кашне, метро, кафе и т. д.
Вот и в данном случае решающее значение имеет облик иноязычного слова, а не его русский синоним. Несмотря на то что медресе – это школа, существительное медресе относится к среднему роду. Правильно: старейшее медресе.
6 июля 2017
№ 294635
Здравствуйте, команда грамота.ру! Прошу прощения за то, что не стал искать ответ в рубрике горячих вопросов. Сомневался в успехе. В служебной записке использовал слово банк-эмитент, однако потребовалось прибавить зависимое слово "карты". Скажите, пожалуйста, не будет ли разбивать зависимое слово сложное слово на два и требовать раздельного написания? С уважением, Андрей Эттер
ответ
В сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса ставится тире: банк – эмитент карты.
20 сентября 2017
№ 288345
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать - "11 мая стало самым тёплым днём", или "день 11 мая стал самым тёплым днём"? И ещё один вопрос - "облаков на небе будет не много (или немного)? Штудировала правила, раздельно пишется, если присутствует союз А, но мне кажется, что в данном случае пишется раздельно... Заранее благодарна!
ответ
1. Оба варианта правильны. Первый предпочтительнее, т. к. нет повторения слова день.
2. Корректно слитное написание: облаков немного, т. к. можно заменить синонимом без не («мало»). Но при подчеркивании отрицания возможно раздельное написание.
12 мая 2016
№ 289468
Здравствуйте! У меня два вопроса. 1) "Поэтому владельцу данного заведения стоит в первую очередь обеспечить уютную обстановку(,) и только после этого задумываться о технической составляющей". Нужна ли данная запятая? Почему? 2) "Он непременно будет приходить сюда снова и снова(,) да ещё и друзей своих приведет". Вопрос аналогичный, как и в первом пункте.
ответ
1. Указанная запятая не нужна: это предложение с однородными сказуемыми стоит обеспечить и (стоит) задумываться, соединенными сочинительным союзом и.
2. Указанная запятая нужна, так как да еще и друзей своих приведет — присоединительный член предложения (подробнее см. в "Справочнике по пунктуации").
18 июля 2016
№ 305208
Нужна ли запятая и почему? "Может (,) хватит списывать?" В данном случае слово "может", как я считаю, тесно связано со сказуемым "хватит списывать", кроме этого, если слово "может " убрать из предложения, то смысл совершенно точно будет другим. + это разговорная форма. То же самое хотелось бы уточнить по поводу полной формы: "Может быть (,) хватит списывать?"
ответ
Может и может быть — вводные слова, поэтому в обоих предложениях нужна запятая.
9 апреля 2020
№ 243122
Здравствуйте! У меня вопрос наша организация заключает контракт с другой компанией и контракте было "указано в лице Пака Анатолия Аркадьевича!" У меня вопрос: правильно ли указано в контракте и как Вы считаете корейские мужские фамилии склоняются или нет? Я считаю что правильно будет "в лице Пак Анатолия Аркадьевича!"
ответ
Склоняются мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный (независимо от их происхождения). Правильно: в лице Пака Анатолия Аркадьевича.
7 июля 2008
№ 237660
Совершенно неудволетворён ответом на вопрос 237586. Я знаю, что для Вас "ради" предлог, а "беж" прилагательное. Я спрашиваю до каких пор мы будем считать, что законы языкознания для Русского языка неприменимы? Но ведь это безболезненно для Языка не проходит. Или есть стремление создать некий новый "Изи"?
ответ
Законы языкознания или языка – старинный термин, восходящий к эпохе младограмматиков. Обычно принято говорить о закономерностях языка, которые выявляются в виде тех или иных языковедческих наблюдений. Именно наблюдения над структурой языка позволяют языковедам единодушно считать слово ради предлогом, а беж – прилагательным. Так что никакого нарушения "законов" здесь нет.
4 марта 2008
№ 248425
Здравствуйте, как правильно будет писать: "кошка/собака преданна человеку" или все таки "кошка преданно человеку"? разве не распространяется окончание на женский род? или лучше тогда писать "кошка предана человеку"? так же, например "человек предан работе"... или получается, раз наречение "человек преданно работе"????
ответ
Правильно: кошка предана человеку, человек предан работе.
11 ноября 2008