Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 8 615 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 303999
Здравствуйте, уважаемые сотрудники Грамоты! В последний год что-то я не получаю ответы на свои нечастые вопросы, хотя они, как правило, из разряда тех, которые трудно отыскать в справочниках. Надеюсь, в этот раз вы все-таки ответите. В выражениях типа "страна – участница" в тех случаях, когда имеется зависимое слово и ставится тире (а не дефис), тире должно быть среднее или длинное? Дело в том, что на портале не видно, какое тире вы используете при ответе, а главред у нас очень обращает внимание на такие вещи (мы используем дефис, среднее тире и длинное) поэтому мне надо точно знать, как правильно. С уважением и наилучшими пожеланиями к Новому году.
ответ

В правилах русской пунктуации не существует понятий «длинное тире» и «среднее тире». Есть просто знак тире, его длина никак не оговаривается и обычно зависит от типа шрифта.

В случае, если приложение представляет собой словосочетание, перед ним ставится точно такое же тире, как, например, между подлежащим и сказуемым, если они выражены существительными.

23 декабря 2019
№ 320747
Здравствуйте, уважаемые эксперты! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед союзом И в следующих предложениях: "На суде да окажется он виновным(,) и сама молитва его да будет ему в грех. Да будут дни его кратки(,) и достоинство его получит другой. Да будут дети его сиротами(,) и жена его – вдовой. [...] Пусть уничтожено будет потомство его (,) и уже в следующем поколении имя его исчезнет. Да припомнятся Господом беззакония отцов его (,) и не простится грех матери его. Да будут грехи предков его всегда пред Господом (,) и да истребится с земли память о них"? Все конструкции - ССП. Побудительные невосклицательные. Являются ли частицы ПУСТЬ, ДА общим элементом для частей ССП?
ответ

Если частица пусть или да употреблена всего однажды в начале предложения, она может быть объединяющим элементом, например в предложении Да припомнятся Господом беззакония отцов его и не простится грех матери его! Если же частица употреблена дважды, то у каждой части она своя, и в этом случае она уже не объединяющий элемент, например: На суде да окажется он виновным, и сама молитва его да будет ему в грех!

30 декабря 2024
№ 256671
Как правильно произносить второй слог в слове "катехизис"? В двух словарях на портале "Грамота" приводятся разные варианты: в Большом толковом словаре [тэ], а в словаре "Русское словесное ударение" - катехизис [не тэ] . Какой же вариант верен? Большой толковый словарь КАТЕХИЗИС [тэ], -а; м. [от греч. katēchēsis - устное наставление, поучение] Церк. Краткое изложение христианского вероучения в форме вопросов и ответов. Русское словесное ударение катехизис [не тэ] http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EA%E0%F2%E5%F5%E8%E7%E8%F1
ответ

Большинство словарей рекомендует мягкое произношение согласного Т в слове катехизис.

30 ноября 2009
№ 319705
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как корректно транслитерировать/освоить используемое югославянским писателем слово cezaromanija (т.е. болезненное воображение себя цезарем)? Интересует, собственно, соединительная гласная - "о" или "е"? Учитывая, что в русском языке основа заканчивается на мягкий [p'], логичнее, вроде бы, "е". С другой стороны, во всех известных мне европейских языках, где есть такое слово, пишется "о" (венг. cezarománia, польск. cezaromania, исп. cesareomanía, итал. и англ. cesaromania). Наши словари это слово не фиксируют, поэтому, видимо, предпочтительнее было бы его избегать, заменяя описательными конструкциями. Но тогда потеряется авторский колорит высказывания: "Одно лишь неопровержимо ясно: история тех бесконечных войн, что вели эти вечно пьяные и поганые патриции, эти цезари, цезарята и цезароманы/цезареманы, не является историей нашего Раба - у них разные истории".
ответ

Нам представляется, что корректно употребление варианта цезаремания, так как в нем более прозрачна внутреняя форма. Носители языка в тех редких случаях, когда все же используют это слово, выбирают только соединительную гласную е, например: Просто у Триглава мания величия. В острой форме. Так сказать цезаремания; ...тоже мне цезареманияКак раз цезаремания присуща выскочкам "из грязи в князи" и т. п. 

4 декабря 2024
№ 272772
Здравствуйте! В своих ответах к вопросу о правильном написании "кэш/кеш" вы придерживаетесь написания через "е". "Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века" авторства Шагаловой издан в 2011 году. Опирается он на правила, утвержденные в 1956 году. Можно сказать, что словарь не может быть слишком или не слишком старым, это действующий в настоящее время словарь. Но как быть с тем, что в данном случае существуют более свежие авторитетные источники, и в немалом количестве, поддерживающие написание «кэш»? Итак, сухие факты: - Между тем, проверка слова на Грамоте.ру дает недвусмысленный ответ - http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EA%FD%F8&all=x&lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x (результат поиска из большого толкового словаря Кузнецова) - "Толковый словарь по вычислительной технике" Microsoft Press 1995 - дает только кэш, кэш-диска, кэш-память - Информатика и компьютерные технологии: Основные термины: Толковый словарь: Более 1000 базовых понятий и терминов, автор: Фридланд А.Я. 2002 г. дает только кэш-память. - Современный англо русский словарь компьютерных технологий, под редакцией доктора физико-математических наук Николая Алексеевича Голованова - только Кэш на любой лад и в любых словосочетаниях. - Англо-русский и русско-английский словарь ПК, автор: И. Мизинина,А. Мизинина, И. Жильцов - снова Кэш на любой лад и ни одного Кеш. (прикреплено в архиве, можно убедиться самостоятельно) - Новый словарь иностранных слов - на данный момент в доступных нам словарях зафиксировано только слово кэш в таком написании (см. Захаренко Е. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В.) - Англо-Русский Словарь Сокращений в Области Информационных Технологий, составитель Ю.Цуканов - цитата: BTAC - branch target address cache, кэш-память адресов ветвлений; ECS - external cache socket, гнездо для подключения внешней кэш-памяти; ICDA - Integrated Cashed Disk Array, дисковая матрица со встроенной кэш-памятью Следующая подборка: Открываем словарь Lingvo. Среди десятков терминов с участием cache в переводе нет ни одного варианта через букву «е» («кеш»). Открываем PolyGlossum. Среди его словарей та же картина. Context. Та же картина. Открываем Большую энциклопедию Кирилла и Мефодия 2000: КЭШ-ПАМЯТЬ. Открываем Norton Help — Glossary. кэш, кэширование. Смотрим Windows XP Help — Glossary. И — кэш! Лично я за неимением иного пользуюсь Interpretatio, и вот результат оттуда: - Кеш Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. Энциклопедический словарь Кеш (Kesch) — высочайшая вершина (3422 м) в северо-ретийских Альпах, в швейцарском кантоне Граубюнден, на водоразделе между Рейном и Дунаем, на север от Альбульского прохода. С юго-запада и востока обрывиста, на севере отложе, с фирновым полем. С вершины один из обширнейших видов на Энгадинские Альпы В. В. Лопатин. Орфографический словарь кеш кеш, -а, тв. -ем - Кэш Словарь компьютерных терминов Кэш Cache. При просмотре в интернет страниц ваш браузер создает у вас на компьютере копии этих страниц — кэширует их. При попытке повторного просмотра страниц, которые вы уже посетили, браузер уже не будет запрашивать их с веб-сервера в интернет, где эти страницы расположены, а извлечет из кэша. Ну и наконец, в статье на тему "э и е в заимствованиях" авторства И.В. Нечаевой, кандидата филологических наук, научного сотрудника отдела культуры русской речи ИРЯ РАН, отдельно отмечается, что «э» особенно широко применяется в словах с односложной основой (таких как «кэш»), например, гэг, кэт, мэн, тэн, хэнд, шэн. http://www.gramma.ru/RUS/?id=1.57
ответ

Спасибо за обилие ссылок. Но вопрос-то в чем? Мы не можем изменить словарную рекомендацию. Единственный возможный шаг - передать эти ссылки редакторам и составителям "Русского орфографического словаря".

20 января 2014
№ 232006
Правильно ли называть борщ супом? У нас на Украине (не знаю как в России) считается, что борщ и суп - разные вещи. Но ведь если исходить из здравого смысла, суп - более общее, родовое понятие. Соответственно, борщ - всего лишь вид супа. Ушаков и Ожегов об этом и говорят: борщ - это суп со свеклой и другими овощами. А вот более, наверно, новый толковый словарь Ефремовой в определении борща слово "суп" не употребляет, а говорит, что борщ - это жидкое кушанье, приготовленное из свеклы, капусты с различными приправами (хотя под определение супа той же Ефремовой - "Жидкое кушанье, представляющее собою отвар из мяса, рыбы, грибов с приправой из овощей, круп и т.п." - борщ попадает на все сто). В общем, путаница, как с пышками и пончиками. Разъясните, пожалуйста, ситуацию.
ответ
Вы правы: суп -- более общее понятие, борщ -- одна из разновидностей супа.
29 октября 2007
№ 250009
Добрый день! Прошу дать разъяснение по поводу вносимых Указом Президента РФ изменений. На какком основании образованные в соотвествиии с нормами русского языка слова "параолимпийский" и "сурдоолимпийский" заменены словами "паралимпийский" и "сурдлимпийский". По правилам образования сложных слов путем сложения основ слова могут образовываться при помощи соединительных гласных "о" и "е" (если первый корень заканчивается на согласну") или без них: "пара" + "олимпийский" ("пара" - первая часть сложных слов от греч. рядом, возле, вне. Например: параолимпийский, параиммунитет, паракультура, паранормальный, пармагнетизм, паранаучный); "сурд" + о + "олимпийский" (первый корень образован от лат. surdus - глухой - сурдоолимпийский, сурдокамера, сурдоперевод, сурдопедагогика). Могло произойти стяжение двух одинаковых гласных - "сурдолимпийский", но нинкак не их выпадение. Заранее спасибо!!!!!!!!!
ответ

Ваши рассуждения совершенно справедливы. Написание паралимпийский, употребляемое в официальных документах и являющееся калькой английского paralympic, лингвисты считают безграмотным. Но, к сожалению, к мнению лингвистов в этом вопросе никто не прислушивается.

23 декабря 2008
№ 213582
Уважаемые грамматики! Я уже много раз посылал этот вопрос, но до сих пор не получил никакого ответа. Есть правило, согласно которому запятая пропускается в следующей кострукции: "Но_если ..., то...". Во-первых, я бы хотел узнать четкую формулировку правила, по которому запятая опускается, а во-вторых, спросить еще об одной вещи. Дело в том, что все говорят, будто(,) если из этой конструкции убрать частицу "то", запятая непременно должна присутствовать. Но тем не менее приходится встречать очень много примеров, в которых она также опускается. Объясните, пожалуйста, как все же правильно и не являются ли эти примеры (в которых нет частицы "то", но есть запятая) ошибочными. (Вот, кстати, пример: "Но_,_когда Алкивиад, вернувшись из изгнания стал во главе государства, положение значительно изменилось...) Другими словами, нужна ли запятая, если частица "то" не стоит, а только подразумевается?
ответ
В данном случае вопрос о постановке знаков препинания на стыке союзов решается на формальном уровне: если вторая часть двойного союза то есть, тогда запятая перед если не ставится: Но если он захочет это сделать, то ему просто не позволят. Если же второй части союза то в предложении нет, запятая перед если ставится: Но, если он захочет это сделать, ему просто не позволят. Об этом можно прочесть в справочнике Д. Э. Розенталя (раздел «Запятая на стыке двух союзов»). В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации», вышедшем в 2006 году, это правило сформулировано так: Запятая на стыке союзов ставится, если после первого союза следует одиночный союз. Если после первого союза следует двойной союз, то запятая на стыке союзов не ставится. Это случается, когда подчинительный союз имеет в главной части предложения слово «то».
17 января 2007
№ 210373
К вопросу № 210338. Во-первых,спасибо за внимание к нашему вопросу. Наверное, подобные вещи обсуждаются на форуме, но с рабочего компьютера у нас нет доступа на чаты и форумы (ограничение). Поэтому пишем здесь. Коллега-фотограф говорит "накрась свисток" своим моделям. Он имеет ввиду губы (спросили его после вашего совета). НО: одна интеллигентая дамочка в частной беседе промолвила своему другу, которого знает совсем недавно: "Пойду свисток покрашу". Друг вскипел, и сказал: "А ты хоть знаешь, что ты сказала?!!" Та промолвила ответ, который предполагала, про губы. На что тот сам смутился, и сказал, что это совсем не то означает. И чтобы впредь дамочка таких неприличных выражений больше не употребляла. Сам он от объяснений отказался. Дамочка прибежала ко мне, и мне пришлось задать вопрос вам. Короче,мы так и не поняли, прилично это выражение или нет "покрасить свисток". Но спасибо за попытку решить проблему :)
ответ
Как правило, это выражение употребляется именно в значении «накрасить губы». Ни одно из значений слова «свисток», зафиксированных в «Словаре русского арго» не подходит к слову «накрасить» по смыслу.
Возможно, Ваш друг имел в виду другое слово или слово «свисток» среди его знакомых употребляется в условном значении, известном только узкому кругу.
22 ноября 2006
№ 277696
Уважаемые товарищи! Я вам задала вопрос и получила ответ, который меня совершенно не устраивает. Вопрос был 277647 Уважаемые товарищи! У вас в словаре ошибка. Слово "вчера" объясняется как "В день, предшествовавший сегодняшнему дню; накануне." Но "вчера" и "накануне" - разные вещи (yesterday и the day before). Вот, допустим, вы сейчас рассказываете, как три дня тому назад вы ездили на рыбалку. А накануне к вам брат приехал. Значит, он приехал три дня тому назад, а не один день тому назад. С таким же успехом можно было бы переименовать маму в папу и потом рассказывать, что папа вас кормил грудью до года. антинакануня Ответ справочной службы русского языка был Согласны, вчера и накануне - лишь контекстные синонимы. Т. е. накануне можно употребить в значении "вчера" только в контексте "накануне сегодняшнего дня". К сожалению, вы мой вопрос не поняли. Я повторю пример. Вы сейчас сидите и рассказываете, как три дня тому назад вы ездили на рыбалку. А накануне к вам брат приехал. Так что, теперь вас надо спрашивать, в каком контексте вы употребили слово «накануне»? Если накануне рыбалки, то брат приехал четыре дня тому назад, а если "накануне сегодняшнего дня", то один день тому назад. Но если вы филологи, то вы знаете, что такого быть не может, что контекст должен однозначно определять значение слова.
ответ

Так как раз по приведенному Вами контексту и понятно значение, по точке отсчета. Накануне - это "в предыдущий день".

8 сентября 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше