Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 912 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 313364
Добрый день, подскажите в данном случае к какому слову относятся маневровые локомотивы к количеству или составителю? Обеспечить нужное количество приемосдатчиков груза и богажа, составителей поездов и маневровых локомотивов. И как составить предложение чтобы было понятно, что локомотивы относятся к слову количесво?
ответ

Маневровые локомотивы могут быть отнесены и приемосдатчикам, к ним же, приемосдатчикам, могут быть отнесены и составители поездов. Итак, можно установить самые разные синтаксические связи между словами в таком предложении и получить множество вариантов его толкования. Вероятно, маневровым локомотивам стоит посвятить отдельное предложение.

11 апреля 2024
№ 275641
"Сооружение нулевого цикла зданий, прокладка подземных инженерных коммуникаций, строительство дорог не обходятся без землеройной техники и машин для погрузки и вывоза вынутого грунта". вопрос о числе глагола - если перед ним несколько однородных подлежащих, то глагол во множественном числе, или в единственном? Заранее благодарю за ответ.
ответ

Предпочтительна форма множественного числа.

26 мая 2014
№ 216870
Здравствуйте. Вот предложение. Многофункциональный инструмент для отслеживания параметров по тренировкам, выполненных группой пользователей. Вопрос о причастии "выполненных". Првильное ли здесь окончание? На мой взгляд грамотнее писать "по тренировкам, выполненным..." Какое правило работает? Можете ли вы его здесь осветить? Если нет, то где его поискать. Заранее благодарен за содействие.
ответ
Определение должно стоять в том же падеже, что и определяемое слово: тренировкам -- каким? -- выполненным (дательный падеж).
5 марта 2007
№ 289050
Подскажите, нет ли ошибки в употреблении слова "различные" - или это слово употребляется только в отношении людей, а в данном случае нужно писать "разные"? Компания предлагает услуги, в рамках которых возможны различные перевозки грузов, почты и документов — от пакета корреспонденции до крупногабаритного груза.
ответ

Слово различные в значении "разнообразные, всякие" используется по отношению к любым предметам (не только к людям). Однако в данном случае следует написать либо различные способы перевозки, либо перевозка различных грузов (в зависимости от смысла предложения).

21 июня 2016
№ 275203
Запутался, давно страдаю, спасите, пожалуйста: 1. Как правильно: "скучаю по всем" или "по всех"? Правильно говорить "скучаю по вас", но я могу уточнить, что скучаю не по одному человеку, а по группе людей: "скучаю по вас всех". Или это некорректно? А если я имею в виду и вас, и нас, и их, я говорю просто: "скучаю по всех"? Или в данном случае правило меняется, и я должен говорить "скучаю по всем вам"? 2. Обратная ситуация: я уточняю, что скучаю только по одному человеку, к которому обращаюсь на "вы". Как я должен говорить: "я скучаю по одному вас" или "я скучаю по одного вас" или вообще "по одном вас"? Или здесь тоже меняется правило, и я должен говорить "я скучаю по одному вам"?
ответ

Правильно: скучаю по всем, по всем вам, по вам одному.

8 мая 2014
№ 255671
Здравствуйте, М.А. Кронгауз в своей недавней книге пишет следующее: "...и еще об одном примере избыточной вежливости. В рекламных текстах <...> можно увидеть местоимения Вы и Ваш, написанные с прописной буквы. Они обращены к читателю и, по-видимому, по замыслу авторов, подчеркивают то самое исключительное уважение и одновременно уникальность адресата. В действительности же здесь демонстрируется только неграмотность, поскольку грубо нарушаются сраз два правила написания вежливого Вы. Оно используется как форма вежливости, во-первых, только при обращении к одному конкретному лицу, а во-вторых, только в личных письмах или официальных документах. Очевидно, что рекламные тексты и сайты не относятся к этим жанрам и адресованы большому количеству людей". Хочу узнать, что думаете вы. Как автору рекламных текстов мне приходится писать тексты, обращенные как к группе людей, так и к отдельному читателю. Во втором случае я предпочитаю писать Вы, Ваш и так далее. Ошибка ли это? Спасибо!
ответ

На наш взгляд, в данном случае не может быть строгой и однозначной рекомендации. Употребление прописной или строчной буквы в описанном случае имеет чисто стилистическую, а отнюдь не орфографическую значимость. Если автор рекламного текста желает подчеркнуть, что он уважительно обращается к Данному Конкретному Читателю, он вправе использовать прописную букву (тем более, если "индивидуализация" следует из содержания всего предшествующего и последующего текста рекламы). Но при этом нужно помнить, что хороший текст, как и хорошее кулинарное блюдо, важно "не пересолить", злоупотреблять прописными буквами не следует.

2 сентября 2009
№ 294856
Добрый день. Какой суффикс в слове речовка/речевка -ев- или -овк-, от какого слова образовано данное слово, каким правилом руководствоваться при написании слова речовка/речевка, возможно ли двоякое написание указанного слова?
ответ

Орфографическая судьба слова речовка очень интересна. Образовалось оно в ХХ в. Как ни удивительно, но в лингвистических словарях, в том числе орфографических, это слово, называющее важный атрибут жизни советского школьника, долгое время не фиксировалось. По-видимому, первый словарь, где оно было закреплено, – это «Толковый словарь языка Совдепии» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной (СПб., 1998). Там дается вариант речевка, а значение истолковывается так: «небольшой ритмически организованный текст патриотического содержания, исполненный группой пионеров хором в процессе строевой ходьбы». В более ранних словарях обнаружить это новообразование не удалось. Вероятно, до словарной фиксации оно чаще писалось через ё или е. Например, в «Национальном корпусе русского языка» написание речёвка (речевка) встречается в 45 текстах (с 1979 года), а речовка в пяти (с 2003 года).

В 1999 г. слово впервые попадает в орфографический словарь, но в написании с оречовка. Это был академический «Русский орфографический словарь» (М., 1999). С этого момента в академических словарях и справочниках рекомендация неизменна (см., например, здесь).

Каковы были основания для кодификации написания речовка с буквой о? В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г. предписывалось обозначать звук [о] после шипящих буквой о в суффиксах существительных, при этом перечислялись следующие суффиксы: -ок (напр.: рожок, петушок, крючок, борщок), -онок  (напр.: медвежонок, мышонок, галчонок, бочонок), -онк-а (напр.: книжонка, рубашонка, ручонка, деньжонки). Слово речовка – существительное, но его суффикс -овк- в правиле не упоминается. Отсутствие суффикса можно объяснить неполнотой свода, связанной с невозможностью учесть в нем все частные случаи. Об этом вынужденном недостатке правил 1956 г. говорится в предисловии к ним. В школьных учебниках второй половины ХХ в. использовалась формулировка правила о буквах о и ё в суффиксах существительных без указания на конкретные суффиксы: после шипящих под ударением в суффиксах имен существительных пишется буква о, без ударения – е. Особый случай (не упоминавшийся в школе) представляли собой отглагольные существительные на -евка, например: ночевка (от ночевать), кочевка (от кочевать). Они образуются прибавлением суффикса -к- к глагольной основе с суффиксом -ев-. Таким образом, в этих словах сохранялось единообразное написание глагольного суффикса. К середине ХХ в. большинство подобных слов устойчиво писались с е. При составлении свода и орфографического словаря 1956 г. такое написание закрепили. При этом пришлось изменить орфографическую рекомендацию для слова размежевка. В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (М., 1935-1940) оно было напечатано через о.

Слово речовка не отглагольное существительное, а отыменное. К подобной модели в 1950-е годы относилось немного слов, например: грушовка, ножовка. Ср.: грушовка – груша и грушевый, ножовка – нож и ножевой, речовка – речь и речевой. Орфография таких существительных полностью соответствует правилам. К тому же написания грушовка, ножовка были закреплены в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова.

Во второй половине ХХ в. появляются еще два существительных на -[о]вка после шипящего: мелочёвка и плащёвка (оба впервые зафиксированы в словаре «Новые слова и значения» с буквой ё: первое – в издании 1984 г. второе – в издании 1997 г.). Эти орфографические варианты отражали практику письма. Вероятно, на написание этих слов с ё (е) повлиял основной принцип русской графики – обозначать гласными буквами твердость и мягкость предшествующих согласных (ср.: мял мал, люк лук, мёл мол). Написания грушовка, ножовка, устаревшее размежовка также соответствуют этому принципу: в них о писали после твердых согласных, в словах плащевка, мелочевка, речевка стали писать е после мягких. Наличие правила о суффиксах отыменных существительных оказалось менее значимым фактором.

Распространенное написание с буквой ё (е) в новообразованиях плащёвка, мелочёвка было утверждено в качестве нормативного «Орфографическим словарем русского языка» 1991 г. Однако при подготовке новой редакции «Правил русской орфографии и пунктуации» 2006 г., когда учеными было рассмотрено все многообразие слов, в том числе новых, с проблемой о и ё после шипящих, орфографическую рекомендацию было решено пересмотреть, чтобы подвести слова мелочовка, плащовка, речовка под общее правило, не закреплять новые исключения (ср. с уже устоявшимися грушовка, ножовка).

В последних академических изданиях правил формулировка дополнена с учетом новых слов, появившихся после 1956 г. Вот как она дается в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря».

В следующих суффиксах звук [о́] после шипящих передается буквой о: в суффиксах существительных (и отглагольных и отыменных): ок- (движок, дружок, прыжок, кругляшок), онок- (медвежонок, галчонок), онк- (лодчонка, девчонка, распашонка), -оныш- (ужоныш), -об- (трущоба, чащоба), овщин- (поножовщина), -отк- (трещотка), -ичок- (новичок), -он- (ножон), в суффиксах отыменных существительных и прилагательных -ов, -овк-, -ов-к-, -он и производных (плащовка (от плащевой или плащ), алычовка, грушовка, хрычовка, ножовка, парчовый, алычовый, холщовый; смешон, страшон; Кузмичов, Ильичов); в суффиксах наречий (хорошо, хорошохонько, нагишом, телешом, пешочком, ужо, общо). Исключение: ильичёвский (соотносительное только с именем В. И. Ленина), учёба, ещё.

Вся эта сложная картина была выявлена в результате скрупулезной проверки каждого правила на всем корпусе слов, зафиксированных в словарях. У орфографов прошлого такой возможности не было. Она появилась благодаря развитию электронных словарных баз, в частности созданию «Русского орфографического словаря».

Конечно, можно было бы кодифицировать утвердившиеся в практике письма написания плащевка, мелочевка, речевка как исключения. Но нужно ли закреплять новые и новые исключения, расшатывающие орфографическую систему? По этой модели вполне могут появиться новые слова, их придется фиксировать тоже с е. В результате слов с е в какой-то момент может стать больше, чем с о. И тогда нужно будет уже менять правило. Политика кодификаторов сегодня направлена на удержание системности русской орфографии.

В заключение предупредим еще один вопрос, который часто звучит в дискуссиях по поводу написания слова речовка и подобных. Речовку иногда неправомерно сопоставляют со словом дешевка. Эти существительные оканчиваются одинаково, но структура их совершенно разная. В слове дешевка гласная после ш входит в состав корня (ср.: дешевле, дешевизна, продешевить). А в корнях действует не просто другое правило, а иной принцип написания (ср.: черный – чернить, шелк – шелка, щеки – щека, желтый – желтеть). Подробнее см. правила в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря».   

Автор ответа
Елена Арутюнова
Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН
16 января 2021
№ 319329
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно построить следующее предложение, чтобы исключить возможность его двусмысленного толкования: «Жидкие коммунальные отходы из герметичных в отношении грунта выгребов (выгребных ям) от надворных уборных или люфт-клозетов (при отсутствии канализации) должны вывозится ассенизационным транспортом на сливные станции»? Дело в том, что и для надворных уборных, и для люфт-клозетов устраиваются выгребы для сбора и накопления жидких фракций. В обоих случаях это производится при отсутствии централизованной или автономной канализации. Но в данном случае возможно ошибочное восприятие слов «выгребов (выгребных ям) от надворных уборных» и «или люфт-клозетов (при отсутствии канализации)» как отдельных конструкций в перечислении «герметичных в отношении грунта» мест, из которых должны вывозится жидкие коммунальные отходы. Спасибо!
ответ

Предлагаем такой вариант: При отсутствии канализации жидкие коммунальные отходы из герметичных в отношении грунта выгребов (выгребных ям) от надворных уборных или люфт-клозетов должны вывозиться ассенизационным транспортом на сливные станции

22 ноября 2024
№ 292196
правильно ли написан текст? Как стать устным или письменным переводчиком Устных или письменных переводчиков часто относят к одной группе, так как они выполняют схожую работу. Оба вида деятельности требуют от переводчика говорить более чем на одном языке, иметь способность понимать и переводить устную и письменную речь таким образом, чтобы было понятно другой стороне. Устный и письменный переводчик работает с устной и письменной формой языка. Кроме того, к этой сфере относится работа сурдопереводчика. Так как область устных и письменных переводов широка, став частью этой элитной группы, переводчик может быть как простым, так и сложным, в зависимости от объема работ. Можно выбрать работу в рамках двуязычной школьной системы, либо стать сурдопереводчиком. Многие колледжи и университеты нанимают переводчиков не зависимо от того, является ли это их основной функцией. Наиболее известной сферой где пользуются услугами переводчиков является политика и крупный бизнес. Стать переводчиком очень сложно, если до этого вы занимали высокую должность. Как и в большинстве профессий, скорее всего, новичок в этой сфере начнет работу с начального уровня. Многие предприятия или организации потребуют от трех до пяти лет опыта работы переводчика, прежде чем он может рассчитывать на более высокий пост. Для того, чтобы стать переводчиком, нужно говорить, по крайней мере на двух языках. Важно чтобы переводчик не только понимал слова написанные или произнесенные, но он также должен понять скрытый смысл. Не существует стандартной процедуры сертификации для переводчиков. Американская ассоциация переводчиков (ATA) предлагает самые обширные программы обучения и является отличным ресурсом для тех, кто рассматривает работу в этой области. Национальная ассоциация глухих (NAD) является отличной базой для тех, кто хочет начать карьеру сурдопереводчика. Что делает переводчик? В широком смысле слова, переводчик - это человек, который читает, слушает текст или слова, которые могут быть иностранными к целевой аудитории. Переводчик должен принять концепцию от одного человека и передать её через язык или документ, который может легко понять другая сторона. Переводчики должны свободно владеть двумя языками, хотя многие говорят более чем на 3-х языках.
ответ

"Справка" не проверяет тексты.

26 февраля 2017
№ 273956
Здравствуйте, Возник вопрос, как правильно делить слова на слоги (НЕ ДЛЯ ПЕРЕНОСА). Учитель говорит, что чёткого правила нету, но слог лучше закрывать. А в сети нашла такое правило http://www.licey.net/russian/phonetics/1_6 (там о том, что Два одинаковых согласных обязательно отходят к последующему слогу, согласный или группа согласных, стоящих после гласного, обычно отходят к последующему слогу; исключение составляют сочетания согласных, в которых первым является непарный звонкий (буквы р, рь, л, ль, м, мь, н, нь, й) и др.) Вопрос, официальная ли эта информация или прав учитель и установленного правила нету? Второй вопрос. Если информация с сайте достоверная и официальная, то как понимать утверждение оттуда же о том, что "Если слог состоит из двух и более звуков, то начинается он обязательно с согласного"? Например, в слове "у-е-зжа-ет", последний слог начинается с гласной "е", и в слове "вы-езд" второй слог тоже начинается с гласной "е". В чём здесь подвох и каким всё-таки официальным правилом руководствоваться при делении слов на слоги не для переноса? (Поиском на Вашем сайте по этому вопросу воспользовалась, результатов не дал) Спасибо!
ответ

Деление слова на слоги, действительно, связано с разными научными теориями слога. Общепринятые школьные правила слогораздела см. здесь: http://www.gramota.ru/book/litnevskaya.php?part1.htm#7

20 марта 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше