№ 239429
Здравствуйте! Склоняется ли и каким образом слово "роллеты" (современные оконные ставни)? Больше всего интересует форма родительного падежа. Спасибо.
ответ
Это слово пока что не получило фиксации в нормативных словарях русского языка, поэтому нельзя говорить однозначно о его "правильных" грамматических формах. Возможная форма р. п. мн. ч. - роллет.
16 апреля 2008
№ 239392
Больше всего интересует, как я справился с пятой задачей на производительность. Нужна ли в данном случае запятая перед "как"? Нужен ли знак вопроса в конце предложения?
ответ
Запятая ставится, а вопросительный знак, наоборот, не нужен.
16 апреля 2008
№ 239365
Уважаемые сотрудники справочного бюро! Меня интересует вопрос об определении рода географических названий, в частности г.Ивдель. В разных источниках встечается склонение по образцу мужского субстантивного - в городе Ивделе. В то же время нередко встречаются и формы третьего склонения - в городе Ивдели. Обращение к энциклопедиям не прояснило вопрос. Может, Вы подскажете. где посмотреть достоверную информацию. И второй вопрос. В вашем архиве я обнаружила, что название Лабытнанги не склоняется, но в практике печати, как правило, встречаются формы склонения: в Лабытнангах, из Лабытнаног, к Лабытнангам. Все же хотелось бы уточнить, возможны ли падежные формы у этого названия. Спасибо за помощь!
ответ
В словаре-справочнике «Географические названия» Е. А. Левашова указано: г. Ивдель – мужской род, склоняется; г. Лабытнанги – неизменяемое.
15 апреля 2008
№ 239261
Пожалуйста, напомните правило русского языка, касательно написания фамилий иностранного происхождения. Благодарю.
ответ
Уточните, пожалуйста, вопрос. Что именно Вас интересует?
14 апреля 2008
№ 238872
Здравствуйте. Пожалуйста, ответьте, каково _официальное_ русское название памятной даты Международный день памяти жертв (Х|х)олокоста, отмечаемого 27 января. Интересует, как именно здесь следует писать слово _холокост_ с точки зрения действующих орфографических норм. С одной стороны в Русском орфографическом словаре РАН зафиксировано слово _холокост_, но с другой - во многих также заслуживающих доверия источниках, в том числе и на официальном интернет-сайте Организации Объединённых Наций (http://www.un.org/russian/holocaustremembrance/index.html), в этом названии используется прописная буква. Что в принципе можно объяснить тем, что речь в данном случае ведётся о конкретном историческом событии, и слово используется здесь в значении собственного имени. По аналогии, например, с названием праздника День Победы. Хотелось бы прояснить сложившуюся ситуацию. Пожалуйста, поясните ответ и, по возможности, укажите авторитетные источники, подтверждающие тот или иной вариант написания этого названия. Спасибо.
ответ
Согласно словарю «Прописная или строчная?» (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова) в названиях исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, а также политических и других мероприятий, имеющих международное значение, с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена, входящие в название. В орфографическом словаре зафиксировано написание слова холокост со строчной. Поэтому в названии памятной даты корректно писать холокост со строчной.
Что касается написания некоторых праздников и исторических событий, то по традиции в названии пишется с прописной не только первое слово, например: День Победы (такое написание зафиксировано в словаре).
7 апреля 2008
№ 238013
Здравствуйте. Меня интересует несколько моментов, но все они сводятся к одному вопросу - вопросу склонения имен и названий. При этом формализованные ответы со ссылкой на правила меня не интересуют, я хочу знать логику, включая логику самих правил. Например, франц. фамилии вроде Галлуа, Золя, Дюма и пр. не склоняются. Почему? С Галлуа еще понятно, а вот Золю, Золе, Дюмой, Дюме я легко могу себе представить. Если дело в ударении, то почему тогда часто склоняются такие имена, как Шота и Коста? Берия, Жвания, Ашуба, Лакоба, насколько мне известно, тоже склоняются. А вот Гулиа - нет. Вот здесь и ошибочка, т.к. все фамилии, заканчивающиеся на -ия, на оригинальном языке заканчиваются на -иа (так как там отсутствует звук "я" и даже нет какого-либо подобия "й"). Получается, сделали такое окончание лишь для того, чтобы склонять? Теперь по поводу географических названий. Известно ли Вам, как давно стали склонять Кемерово, Косово, Лефортово и т.п. Что послужило тому причиной? Какая-то отдельная книга, учебник, нововведение в правилах русского языка? И как правильно - склонять или нет? Объясните логику, пожалуйста.
ответ
Ответы на эти вопросы Вы найдете в рубрике "Письмовник" нашего портала.
12 марта 2008
№ 237128
Здравствуйте! Меня интересует, как правильно выбрать предлог для того чтобы построить фразу "Я работаю в (на) фирме". Сегодня все выбирают предлог "на", хотя я помню, что в советские времена, когда речь шла о западных фирмах, выбирали предлог "в".
ответ
Сейчас допустимы оба варианта: на фирме и в фирме.
21 февраля 2008
№ 236220
Меня интересует ударение в слове стопа, стопы(часть тела) при склонении. Например: прижимайтесь стопами.
ответ
Ударение падает на окончание: стопа, стопы, стопами. Правильно: прижимайтесь стопами.
6 февраля 2008
№ 236089
Добрый день, меня интересует такой вопрос: в западной ( англоязычной ) традиции, в названиях песен и композиций все слова, за исключением предлогов принято писать с заглавной буквы. Например: "Can't Buy Me Love". Русские называния, написанные подобным образом явно режут глаз. Как правильно? Есть мнение, что только первое слово следует писать с заглавной буквы: "Я зажёг в церквах все свечи".
ответ
В русских названиях следует писать с большой буквы только первое слово.
5 февраля 2008
№ 235946
Подскажите, как правильно написать сленговое наречие "по ходу" (в значении "по всей видимости", "скорее всего"). Меня интересует, нуже ли дефис, и выделяется ли это слово в предложении запятыми?
Например: У похода есть начало, а конца по ходу нет.
ответ
Дефис не нужен, эти слова могут быть обособлены как вводные (не являющиеся членами предложения).
29 января 2008