№ 284264
Здравствуйте, смущает постановка запятой в следующем предложении (отмечена скобками): "Какой она была, о, как произнесу, та рыжая жена(,) и перегар разящий, чей едкий смрад в кошмарах я несу" Все-таки ставить или нет? Спасибо огромное.
ответ
Смысл и структура предложения не вполне ясны, поэтому сложно давать рекомендации по поводу запятых.
23 сентября 2015
№ 267008
Здравствуйте, повторно задаю вопрос: В тексте докумена написано: Работодатель обеспечивает выплату материальной помощи Работнику при увольнении по собственному желанию в период с момента трудовой пенсии до достижения возраста для женщин – 55 лет, для мужчин – 60 лет, на льготных условиях по спискам № 1 и № 2, по инвалидности (при условии, что до установления пенсии Работник состоял в трудовых отношениях с Работодателем) и при стаже работы в электроэнергетике: Пунктуация сохранена. Прошу ответить, оносятся ли слова, заключенные в скобки только к словам "по инвалидности" или ко всему абзацу. Спасибо.
ответ
Из структуры фразы следует, что заключенные в скобки слова служат пояснением к словам "по инвалидности".
22 октября 2012
№ 238291
Допустимы ли переносы: 1) пре-дусмотренный, пре-допределенный; 2) преду-смотренный, предо-пределенный?
ответ
1. Такие переносы нежелательны (перенос производится без учета морфемной структуры слова). 2. Такие переносы возможны.
17 марта 2008
№ 307552
врач – стоматолог детский Добрый день! Составляю нормативный акт, как правильно написать дефис или тире после слова врач?
ответ
19 февраля 2021
№ 217719
К вопросу 217713.
В каком контексте употребляется компонента в женском роде как математический термин?
ответ
Например: Метод главных компонент -- один из методов исследования структуры и снижения размерности пространства переменных.
20 марта 2007
№ 321382
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста: если у нас прилагательное "лисий" является относительным (лисий воротник), то мы будем выделять в нём нулевое окончание и суффикс -ий, как в притяжательных, или же выделяем окончание -ий?
ответ
При употреблении притяжательных прилагательных в переносном относительном значении морфемная структура и тип склонения не меняются.
20 января 2025
№ 308536
Здравствуйте. Является ли допустимым с точки зрения литературной нормы употребление слова "намазка" для обозначения кулинарного продукта, представляющего собой однородную массу (из овощей, мягкого сыра), предназначенную для намазывания, например, на ломтик хлеба (пример: хумус, тхина, овощная икра, творожная масса с зеленью и чесноком и т.п.)? Если сегодня стандарт ещё не сложился, каковы перспективы? Каковы возможные альтернативы для этого довольно употребимого варианта? Спасибо!
ответ
Слово намазка зафиксировано словарями русского литературного языка (см., например, здесь). Однако значение, приведенное Вами, пока не отмечается. Полагаем, что это вопрос времени. Слово намазка встает ряд слов с близкой словообразовательной структурой и значением, например: замазка, завертка, заедки, запивка и др. Слова этого ряда разговорные, то есть они входят в литературный язык, но воспринимаются как несколько сниженные.
23 августа 2021
№ 241925
скажите пожалуйста что такое эпидигматика и каковы ее функции?
ответ
Эпидигматикой называют формально-семантические связи в лексике. В узком смысле слова эпидигматика – это смысловая структура многозначного слова.
11 июня 2008
№ 238205
Подскажите, пожалуйста, как правильно будет: "дело было рассмотрено в его отсутствиИ" или "дело было рассмотрено в его отсутствиЕ"? второй вариант использует наш законодатель, правильный ли он и какое правило русского языка в данном случае применять. Заранее благодарю.
ответ
Правильно: дело было рассмотрено в его отсутствие. Необходимо запомнить, что сочетание в присутствии пишется с буквой И на конце, а сочетание в отсутствие ('при отсутствии кого-либо') пишется с буквой Е на конце. Устойчивое сочетание в отсутствие следует отличать от свободного сочетания предлога в и существительного отсутствие, которое в предложном падеже имеет окончание И, например: преподаватель не усмотрел криминала в отсутствии студента на лекции (=в том, что он отсутствовал).
31 июля 2016
№ 318035
Не вопрос, но "наболело".
Не смог "пройти мимо": "Сейчас нормативно: кол-центр."
Будь моя воля, на кол бы посадил того, кто умудрился "занормативить" такое написание!
Слово "кол" в русском языке давно присутствует и совсем другое значение имеет. С точки зрения русского словообразования (меч-кладенец, баба-яга, чудо-юдо и т.д.), кол-центр - это кол, стоящий по центру, обозначающий центр.
Считаю единственно правильным - колл-центр, с двумя "л", от англ. call, т.к. в данном случае его заимствование сразу просматривается, однозначно воспринимается и нет никаких посторонних ассоциаций с осиновым или любым другим колом (оценкой за грамотность тому, кто "занормативил").
ответ
Ваше мнение о написании слова вполне обоснованно. Однако авторы "Русского орфографического словаря" объясняют вариант с одной л орфографическим прецедентом — наличием слова онколь, это финансовый термин, который восходит к англ. on call и который давным-давно есть в наших словарях. То есть у нас есть прецедент, когда англ. call передается с одной л, и это написание давнее и устойчивое. Вот это и послужило основанием для фиксации кол-центр.
1 октября 2024