Хотя это заимствованное слово известно в русском языке с начала 1980-х годов, оно до сих пор не имеет кодифицированной орфографической формы. В практике письма, в том числе в специальной литературе, встречаются оба варианта. Вариант хромакей представляет собой транслитерацию английского наименования chroma key, вариант хромокей воспроизводит структуру заимствованных слов с начальным элементом хромо- (хромосома, хромолитография и др.), состоящих из двух или более частей, чаще всего греческого происхождения. Распространению второго варианта написания препятствует отсутствие в русском языке слов со второй частью, соотносимой с англ. key. В настоящее время в письменной речи преобладает вариант хромакей. Он же представлен в словаре иностранных слов Е. Н. Шагаловой. Можно с осторожностью предполагать, что в конечном счете орфографическую кодификацию получит именно этот вариант (ср. тот же принцип орфографического оформления в заимствованиях дельтаплан, коронавирус и т. п.).
Такая фамилия, принадлежащая как женщинам, так и мужчинам, изменяется по образцу существительных 1-го склонения, оканчивающихся на -я (например, земля): у Петра Стели, о Марии Стеле.
Современные нормативные словари считают правильными оба варианта, но предпочтительным — вариант Бали́.
По аналогии с прилагательным национально-специфический, приведенным в словаре на орфографическом академическом ресурсе «Академос», рекомендуем писать через дефис: национально-своеобразный.
Строго правильно: поезжайте. В разговорной речи допустимо: езжайте.
Такие сочетания пишутся раздельно: пол квадратного метра.
Нормативными словарями не зафиксирован ни один из этих вариантов, так что оба можно счесть корректными. На наш взгляд, написание полудурошный лучше подчеркивает разговорный характер этого слова.
Нормативными словарями зафиксирован только вариант
ДИНОТЕ́РИЙ, -я, м. Род вымерших млекопитающих, сходных со слоном (жили в третичный период). [От греч. δεινός — страшный и θηρίον — зверь].
Корректно: драм-н-бейс-диджей.