№ 254824
Вопрос по _пунктуации_, подскажите, как правильно писать: Это такая мука - разлучиться с тобою или Это такая мука: разлучиться с тобою Т.е. нужно в этом случае ставить тире или двоеточие? И почему?
ответ
Следует поставить тире. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой – неопределенной формой глагола.
31 июля 2009
№ 254008
Вследствие многочисленных невосполнимых утрат последнего времени становлюсь суеверным. И вот вопрос: есть ли замена слову «последний» в смысле «последний раз я встречался с…» или «последний раз я видел»? Так ведь можно и накаркать…
ответ
Точный синоним подобрать трудно. Постарайтесь не бояться добрых слов.
6 июля 2009
№ 254459
Нужно ли ставить кавычки при написании заголовков? Например, заголовок статьи с рекламным содержанием: Пансионат "Украина" или Пансионат Украина. Ниже идет текст про этот пансионат. Вопрос касается кавычек именно в названии заголовка.
ответ
Условные названия пансионатов заключаются в кавычки; употребление в заголовке – не повод кавычки опускать. Правильно: пансионат «Украина».
17 июля 2009
№ 256927
Добрый день! Прошу ответить на вопрос: как правильно сказать: "Насильники снимали своих жертв на видео" или "Насильники снимали свои жертвы на видео"? Какое правило здесь действует? Спасибо. А. Бытов.
ответ
Трудность возникает в связи с тем, что необходимо определить: жертва – одушевленное или неодушевленное существительное? У одушевленных существительных во множественном числе винительный падеж совпадает с родительным, у неодушевленных – с именительным.
В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указано, что у таких слов, как персонаж, существо, личность, создание, жертва и др., называющих лиц, отмечаются колебания по признаку отнесения к категории одушевленности/неодушевленности. Однако основная тенденция здесь – употребление форм одушевленного существительного. Поэтому предпочтительно: снимали своих жертв.
16 декабря 2009
№ 257182
Здравствуйте! Очень интересует вопрос : Как правильно ставить ударение при склонении фамилии "Шец" мужской род. Например : "Передай договор ШецУ или ШЕцу", "Нет киниги у ШецА или ШЕца"? Спасибо.
ответ
Ударение нужно уточнить у обладателя фамилии.
13 января 2010
№ 244832
Нужна ли запятая после оборота "При этом"?.. Каким правило этот вопрос регулируется? Пример: При этом, предприятие имеет все необходимые ресурсы Мне кажется, что не нужна, но не могу убедиться, найти рпавило
ответ
Слова "при этом" не требуют обособления.
21 августа 2008
№ 243084
Пожалуйста, еще вопрос. Можно ли писать "Новый завет" (как название книги), мотивируя это тем, что это сложное название, где второе слово является родовым обозначением (типа Нагорная проповедь, Октябрьский переворот, Южный полюс)?
ответ
Орфографически верное (кодифицированное) написание: Новый Завет.
7 июля 2008
№ 261912
Здравствуйте! Давно интересует вопрос: почему говорят "Мы с Тамарой..", а не "Я с Тамарой"? Ведь "мы" характеризует мн.число, но здесь оно в значении единственного.. Заране благодарю.
ответ
Слово мы не обозначает множественности говорящих (мы – это не несколько я), а указывает на группу лиц, среди которых находится и говорящий. Слово мы может также употребляться для указания на одно лицо. К такому употреблению мы вместо я как раз и относятся случаи типа мы с тобой (т. е. 'я и ты'), мы с ней (т. е. 'я и она'), мы с Тамарой (т. е. 'я и Тамара'). Подробнее о значениях местоимения мы см. § 1278 «Русской грамматики».
24 мая 2010
№ 262687
Заряд окончен. Здравствуйте. Вопрос такой: На зарядном устройстве надпись: "заряд окончен". Как правильно: "заряд окончен" или "зарядка завершена"? И правомерно ли использование первого варианта как технического термина?
ответ
Лучше всего: зарядка завершена, устройство заряжено.
9 июля 2010
№ 262609
Здравствуйте! Задаю свой вопрос уже в третий раз... Ответьте, пожалуйста. Допустимо ли употребление слова "ценник" в в значении "цена"? В последние годы это встречается очень часто. Грамотно ли это?
ответ
В разговорной речи такой перенос значения возможен.
7 июля 2010