Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 047 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 258986
Здравствуйте, подскажите пожалуйста следующее.. забронировать (закрепить) и забронировать (покрыть броней) Как расставить ударения? Спасибо.
ответ
Правильно: забронировать (покрыть бронёй), забронировать (закрепить).
12 марта 2010
№ 305672
Здравствуйте. Какими контекстными синонимами, кроме "серьезный", можно заменить слово "важный" в словосочетании "важный разговор"?
ответ

Пожалуйста, воспользуйтесь словарями.

17 мая 2020
№ 237280
Заменить сочетание причастным оборотом: Событие, о котором все упоминают. Жажда, которую с трудом переносят.
ответ

См. раздел Причастие в учебнике Е. И. Литневской.

26 февраля 2008
№ 252134
Помогите, пожалуйста, грамотно отредактировать предложение: Запретить курение студентов, преподавателей и сотрудников в здании университета.
ответ

Лучше всего так: Запретить студентам и преподавателям курить в здании университета.

4 марта 2009
№ 249125
Скажите, пожалуйста, нужно ли запятую после слова "было"? Чтобы было, кем заменить...
ответ

Запятая не нужна. Правильно: Чтобы было кем заменить.

27 ноября 2008
№ 278542
Обязательно ли надо сочетание "два юноши"? заменить на "двое юношей"?
ответ

Собирательное числительное (двое юношей) предпочтительно, но не строго обязательно.

9 октября 2014
№ 211872
Можно ли "делать дела"? Если нет, то каким словом заменить глагол "делать", кроме "заниматься"?
ответ
Сочетание делать дела некорректно. Синонимы слова делать см. в окне «Проверка слова» (не забудьте отметить галочками интересующие Вас словари).
11 декабря 2006
№ 203278
Каким словом можно заменить слово паразинт "некоторых" : "в некоторых случаях...", недостатком оформления некторых договоров..."?
ответ
Например: иногда; оформления части договоров.
15 августа 2006
№ 321774
Здравствуйте. Допустима ли фраза «приветственный кофе»? Если нет, то чем её можно заменить? Спасибо.
ответ

Фраза «приветственный кофе» вполне корректна.

13 февраля 2025
№ 324388
Сейчас потихоньку заимствуется устойчивая и дословно переведенная англоязычная фраза про краску, наблюдать за высыханием которой якобы и то увлекательней, чем за чем-либо предельно нудным и неинтересным ("Да я лучше посмотрю, как сохнет краска" — о фильме и т.п.). Какую "исконно русскую" идиому/пословицу/поговорку можно назвать аналогичной или близкой по смыслу?
ответ

В поисках ответа на Ваш вопрос мы обратились к одному из крупнейших специалистов по фразеологии — Валерию Михайловичу Мокиенко. Вот что он написал: «Обнаружил, что и в классическом английском такого оборота нет. Нет даже структурно-семантической модели, по которой он создан. Если это американизм, то, во-первых, недавний, а во-вторых, это либо калька с другого языка, либо рождение индивидуально-креативное.

Посылаю Вам серию русских народных выражений, характеризующих нудятину:

  • [это] долгая (длинная) канитель. Неодобр.; [это] долгая волынка. Неодобр. О длительном, нудном и скучном деле;
  • заводить / завести бодягу. Говорить надоедливо, занудно, повторяя одно и то же;
  • толочь воду в ступе; жевать мочалку;
  • брить слона. Разг. Шутл. Заниматься долгим, нудным делом. Елистратов 1994, 52;
  • театр карпиков. Жарг. мол. Ирон. или Пренебр. О чём-л. скучном, примитивном, малоинтересном. Никитина 1996, 208;
  • сказка на салазках. Народн. Ирон. Длинная, скучная история. ДП, 411;
  • катать вату. Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Неодобр. 1. Выполнять однообразную, нудную работу. Вахитов 2003, 74. 2. Перм. Делать что-л. очень медленно, вяло и безынициативно. ППГ 2013, 19;
  • с ним и молоко киснет. Народн. Неодобр. О человеке, нудно и однообразно рассказывающем что-л. Соколова 2009, 346.

Понимаю, что они не передают точный смысл интересующей Вас идиомы. Самое подходящее, мне кажется, Да я лучше посмотрю, как трава растет. Так говорил один мой друг, но нигде в моих источниках этого оборота я не нашел. Он был полиглотом, потому, может, и это калька».

При этом в англоязычной Википедии выражению Like watching paint dry посвящена статья, в которой говорится, что это англоязычная идиома, описывающая занятие как особенно скучное или утомительное. (Похожим выражением является watching the grass grow 'наблюдать, как растёт трава'.) Считается, что оно появилось в середине ХХ века и уже к концу века стало широко известно.

27 июля 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше