№ 219530
Уважаемые сотрудники Грамоты.ру!
Подскажите, пожалуйста, уместно ли в современном литературном языке употребление словосочетаний "щупать пульс", "ощупывать пульс"?
Нужно ли редактировать следующее предложение:
"У врачей есть свой профессиональный язык, и они диагностируют болезни путем ощупывания пульса".
Заранее спасибо за помощь!
ответ
Корректно: щупать пульс. Сочетание ощупывать пульс некорректно. Без контекста нельзя точно сказать, что в этом предложении имелось в виду. Возможно, речь идет о том, что сочетание ощупывание пульса употребляется в профессиональной речи, в этом случае сочетание следует заключить в кавычки. Иначе предложение следует перестроить.
17 апреля 2007
№ 218412
Где ставить ударение в названии болезни вертиго?
ответ
В доступных нам словарях русского языка это слово не зафиксировано. В английском языке ударение падает на первый слог, по аналогии можем предложить использовать вариант ве/ртиго.
30 марта 2007
№ 218296
Подскажите, пожалуйста, как правильно - лечение болезни или лечение от (против) болезни. Спасибо.
ответ
Правильно: лечение болезни.
28 марта 2007
№ 216939
Здравствуйте, прошу Вас вернуться к:
Вопрос № 216904
Температура - это только один из симптомов болезни. Дефис здесь уместен или убрать "это" ?
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали правильно: через тире. Если уберете это, тире не требуется.
Т. е. как это: Температура только один из симптомов болезни. И не надо тире?
Спасибо,
Эмилия
ответ
Да.
7 марта 2007
№ 216904
Температура - это только один из симптомов болезни.
Дефис здесь уместен или убрать "это" ?
ответ
Вы написали правильно: через тире. Если уберете это, тире не требуется.
7 марта 2007
№ 210939
Царствие небесное хорошей артистке Любови Полищук! Почему все пишут, что она "ушла из жизни"? мне кажется, что "ушёл из жизни" означает "принял решение сделать это", т.е. покончить с собой (как ни страшно это звучит), а если человек умер после продолжительной болезни или от старости, то он "скончался". Не так ли?
ответ
Уйти из жизни -- умереть.
29 ноября 2006
№ 205693
Подскажите, пожалуйста, в выражениях типа "формула Иванова-Сидорова" (т.е. ее вывели два ученых, то же самое болезни или открытия) ставится дефис или тире?
Спасибо.
ответ
Между фамилиями ставится тире.
24 сентября 2006
№ 203570
здравствуй Справка, очень срочно: 1)Этот продукт обладает приятным (,)слегка кисловатым вкусом. -нужна ли запятая? 2) Использование некипячен(н)ой воды и нестерилизованных бутылочек может стать причиной болезни вашего ребенка. (одна или 2 буквы н, и по какому правилу?)
ответ
В первом случае запятая уместна. Во втором случае правильно: использование некипяченой воды (с одним Н как прилагательное).
21 августа 2006
№ 203522
Пожалуйста, помогите!
Редактор садоводческой газеты требует, чтобы корректор оставляла на полосе ГРИБНЫЕ (не грибковые) заболевания и болезни. В виде доказательства предъявляет брошюрки тех же садоводов. Будьте добры, разъясните человеку разницу!
ответ
Согласно "Большому толковому словарю русского языка" под редакцией С. А. Кузнецова одно из значений слова гриб во множественном числе грибы - живые организмы, лишенные хлорофилла (дрожжи, спорынья и т. п.) и питающиеся готовыми органическими веществами; грибки. Приводятся следующие примеры: Паразитические грибы. Грибные болезни растений (вызываемые паразитическими грибами).
Одно из значений слова грибок - споровый микроорганизм; разг. - заболевание, вызванное такими микроорганизмами; эпидермофития. Приводится пример: Грибковые заболевания.
Одно из значений слова грибок - споровый микроорганизм; разг. - заболевание, вызванное такими микроорганизмами; эпидермофития. Приводится пример: Грибковые заболевания.
18 августа 2006
№ 203325
Ответьте, пожалуйста, нужны ли кавычки при использовании названии болезни - сибирская язва?
ответ
Использование кавычек зависит от контекста. Например: он болен сибирской язвой, но: ему поставили диагноз «сибирская язва».
16 августа 2006