Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 718 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 319338
Подскажите, пожалуйста, верно ли расставлены знаки препинания в нижеприведенном тексте? Стороны пришли к соглашению п. 1 Договора изложить в следующей редакции: "Настоящий договор составлен в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из Сторон".
ответ

В вашем предложении знаки препинания расставлены верно. 

22 ноября 2024
№ 320386
Раритет принес туапсинец, в память об отце, советском моряке. Которому подарили этот платок во Франции, в Лионе. 1. Нужна запятая после слова "туапсинец"? 2. Предложение не должно начинаться со слова "который". Напомните, пожалуйста, название данной ошибки. Благодарствуйте🌹
ответ

1. После слова туапсинец перед обстоятельством в память об отце запятая не требуется. Если у автора есть намерение сделать это обстоятельство разъясняющим добавочным сообщением, акцентировов слово туапсинец, можно использовать тиреРаритет принес туапсинец — в память об отце, советском моряке. 2. С союзного слова который начинается определительная придаточная часть сложноподчиненного предложения; в данном случае эта часть относится к существительному моряк. В принципе главную и придаточную часть можно разделить точкой, то есть использовать парцелляцию как особый художественный прием, однако далеко не всегда это уместно.

18 декабря 2024
№ 320158
Добрый день. Пожалуйста, поясните принцип согласования в такой конструкции: "Дипломы получили 8 выпускников, успешно завершивших/завершившие обучение". Интуитивно кажутся возможными оба варианта, но хотелось бы понимать, какой из них более или менее корректен. И почему. Заранее спасибо.
ответ

Корректно: Дипломы получили 8 выпускников, успешно завершивших обучение.  

13 декабря 2024
№ 293526
Здравствуйте, является ли слово "принт" - т.е. отпечаток, рисунок на футболке, панели и т.д. жаргонным или просторечным? Допустимо ли в описании товара сказать, например, "..стеклянная панель с принтом под дерево"
ответ

Слово принт не просторечное и не жаргонное.

25 июня 2017
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 267803
Как правильно писать: "придется проводить работы на_живую" (в том смысле, делать что-либо на работающем механизме)? Слитно или раздельно? Очень похоже на наречие и тянет написать слитно, но в словаре такого слова нет. Указан пример только "пришивать на живую нитку", но это не совсем подходит. Спасибо.
ответ

Действительно, это выражение может быть не всем понятно, мы рекомендуем заменить его. Если все же Вы решите его оставить, лучше написать в кавычках в два слова: проводить работы "на живую".

14 декабря 2012
№ 262341
Подскажите, все ли знаки препинания на месте: 1 апреля 1928 г. во время окончательного утверждения сметы прошло сокращение штатов и количество работников было доведено до 254 человек, что сразу же отрицательно отразилось на деятельности милиции и со стороны населения стали поступать нарекания, что сотрудники милиции жалобы не принимают
ответ

Возможный вариант:

1 апреля 1928 г., во время окончательного утверждения сметы, прошло сокращение штатов: количество работников было доведено до 254 человек, что сразу же отрицательно отразилось на деятельности милиции, и со стороны населения стали поступать нарекания, что сотрудники милиции жалобы не принимают.

11 июня 2010
№ 234867
Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, ставится ли запятая в словочетаниях "между тем как", "с тех пор как"? Напр.: "С тех пор как он ушел"; "Но между тем как они принимали участие в этих событиях..." И обособляется ли словосочетание "между тем" в данном случае: "Между тем(?) друзья ушли уже далеко"? Спасибо.
ответ
С тех пор как и между тем как – сложные подчинительные союзы. Запятая ставится либо перед союзом, либо, реже, между частями союза (перед словом как) – при его интонационном распадении на две части. Ср.: С тех пор как вечный судия // Мне дал всеведанье пророка, // В очах людей читаю я // Страницы злобы и порока (Лермонтов). Но: Он стал чувстовать себя гораздо лучше только с тех пор, как ушел с этой работы. В приведенных Вами примерах корректно без запятых: С тех пор как он ушел... Но между тем как они принимали участие в этих событиях...
Слова между тем не являются вводными и не выделяются запятыми: Между тем друзья ушли уже далеко.
10 января 2008
№ 310711
Здравствуйте. Правильно ли написана фраза: Принимаем- с любовью, выпускаем -с гордостью Чёрточки яляются дефисами или написавший, таким образом, выделил слова "с любовью" и "с гордостью", но не там поставил пробел после слова "принимаем"? И, если, это дефисы, можно ли их ставить или выделять так слова в данной фразе?
ответ

Дефис – знак орфографический, он здесь не может быть поставлен. Для подчеркивания неполноты (отсутствует дополнение: принимаем и выпускаем – кого?) и однотипности строения частей предложения ставится тире, которое нужно отделить пробелами с обеих сторон: Принимаем – с любовью, выпускаем – с гордостью.

2 августа 2023
№ 212965
Доброе утро! Проверьте, плиз, правильно ли расставлены знаки препинания? 1. "Казалось бы, чего проще, бери спецификации на металл, согласовывай их с отечественными заводами по производству металлоконструкций, с металлургическими комбинатами - и вопрос решен." 2. "Напротив, считаю, что необходимо как можно скорее перенимать огромный опыт высотного строительства за рубежом."
ответ
1. Лучше двоеточие: Казалось бы, чего проще: бери... 2. Пунктуация правильная.
26 декабря 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше