№ 222459
Здравствуйте, скажите пожалуйста, возможно ли в названии компании, напр. ООО "ПП "Иванов"" (Общество с ограниченной ответственностью "Производственное предприятие "Иванов"")ставить после Иванов двойные кавычки? Из вопроса 191371 не совсем ясно считается ли это допустимым. Спасибо, Алена.
ответ
Верно или с двойными кавычками разного рисунка, или с одинарными кавычками.
1 июня 2007
№ 222434
Серебрится иней кружевами,
И сверкает беленький снежок…
Пусть исполнит Новый год желания,
Пусть всё будет очень хорошо!
Подскажите, нужна ли запятая после 'И'.
ответ
Пунктуация верна.
1 июня 2007
№ 222433
Как сократить слово ЧАС (например, не более 6 ч в сутки) - нужна ли точка после ч?
Спасибо.
ответ
Точка нужна.
1 июня 2007
№ 222418
Верно ли написаны следующие предложения? Я - гражданин России.Я русский. Когда точно пишется тире?
Спасибо за ответ.
ответ
По соновному правилу тире после подлежащего, выраженного местоимением (как в обоих случаях) не ставится. Однако возможны интонационные тире.
1 июня 2007
№ 222415
Он снял пиджак. Наверное, потому, что было жарко.
Нужна ли запятая после слова "Наверное".
Спасибо за ответ.
ответ
Запятая после наверное нужна.
31 мая 2007
№ 222402
После слова "заявление" ставится какой-нибудь знак препинания или нет? Спасибо.
ответ
См. «Письмовник».
31 мая 2007
№ 222400
Нужна ли запятая после слова "проект":
гибкая, ориентированная на проект оплата?
ответ
Дополнительные знаки препинания не требуются.
31 мая 2007
№ 222352
Давно и хорошо знаю, что правильно писать "девчОнка", но вчера племянник поставил в тупик вопросом "почему?". Не подскажете?
ответ
Потому что есть такое правило: буква О пишется после шипящих в суффиксе имен существительных -онк-, ср.: книжонка, ручонка, рубашонка, распашонка и т. п.
31 мая 2007
№ 222316
Об ответе на вопрос 222254. О книге «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (отв. ред. В. В. Лопатин). Не совсем понятно, что вы имеете в виду под "Ею можно руководствоваться именно как справочным пособием". Заменяет ли данная книга книгу Д. Э. Розенталя «Справочник по правописанию и литературной правке»? Обе книги — справочники. Раньше основной книгой редактора / корректора был "розенталь". Теперь о ней надо забыть и переходить на "лопатина"? Кому из этих авторов верить в случаях разногласия?
ответ
Как говорил старина Мюллер, верить в наше время нельзя никому, порой даже самому себе :)
Дело в том, что последнее прижизненное издание справочника Розенталя выходило в начале 1990-х годов, а все дальнейшие переиздания этой книги были подготовлены редакторами и корректорами уже после смерти Дитмара Эльяшевича. И некоторые предлагаемые в этом справочнике рекомендации (например, писать в Украину) представляются весьма спорными. Кроме того, справочник Розенталя несколько отстает от современной практики письма.
Что касается полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», то среди его авторов ведущие научные сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН и других лингвистических учреждений, подготовившие не одно справочное пособие. Так, Н. А. Еськова - автор «Краткого словаря трудностей русского языка», Л. К. Чельцова - один из авторов «Справочной книги издателя и автора» (совместно с А. Э. Мильчиным), Н. С. Валгина - один из ведуших современных специалистов по синтаксису и пунктуации.
Наша рекомендация - пользоваться обеими книгами, между ними не так уж и много разночтений, а в случае разнобоя в рекомендациях, на наш взгляд, предпочтительно в большинстве случаев ориентироваться на полный академический справочник.
Дело в том, что последнее прижизненное издание справочника Розенталя выходило в начале 1990-х годов, а все дальнейшие переиздания этой книги были подготовлены редакторами и корректорами уже после смерти Дитмара Эльяшевича. И некоторые предлагаемые в этом справочнике рекомендации (например, писать в Украину) представляются весьма спорными. Кроме того, справочник Розенталя несколько отстает от современной практики письма.
Что касается полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», то среди его авторов ведущие научные сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН и других лингвистических учреждений, подготовившие не одно справочное пособие. Так, Н. А. Еськова - автор «Краткого словаря трудностей русского языка», Л. К. Чельцова - один из авторов «Справочной книги издателя и автора» (совместно с А. Э. Мильчиным), Н. С. Валгина - один из ведуших современных специалистов по синтаксису и пунктуации.
Наша рекомендация - пользоваться обеими книгами, между ними не так уж и много разночтений, а в случае разнобоя в рекомендациях, на наш взгляд, предпочтительно в большинстве случаев ориентироваться на полный академический справочник.
31 мая 2007
№ 222330
Здравствуйте, уважаемая справка!
Подскажите пожалуйста, какого падежа после себя требует существительное "менеджмент" - менеджмент проектов или менеджмент проектами? Мне встретился второй случай - видимо, взято по аналогии с русским "управление". Как правильно?
ответ
Предпочтительно: менеджмент проектов.
30 мая 2007