Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 235701
В каких случаях сочетание "В связи с этим" выделяется запятыми?
ответ
Нет оснований для обособления этого выражения.
24 января 2008
№ 290699
есть ли в русском языке выражение: _Ты настолько человек, насколько языков знаешь? или что-то подобное. Спасибо.
ответ
Нам выражения с таким смыслом неизвестны.
22 октября 2016
№ 206941
Здравствуйте, уважаемая Грамота. Скажите, допустимо ли употребление вместо фразеологизма «сердце чуть не выскочило из груди» усечённого варианта «[у него] сердце чуть не выскочило»? Я опасаюсь, что потеря дополнения разрушит переносное значение фразеологизма, словно сердце и впрямь может откуда-то выскочить. Заранее благодарен вам.
ответ
Действительно, усеченный вариант выражения смотрится плохо.
8 октября 2006
№ 215666
Как правильно - выплачен / получен аванс ?
И с чем сочетаются эти глаголы?
ответ
Выражения "выплачен аванс", "получен аванс" корректны.
14 февраля 2007
№ 318649
Правильно ли: "Масса брутто транспортной тары пакетов перевязочных"?
ответ
Увы, смысл интересующего Вас выражения неясен.
6 ноября 2024
№ 261462
Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания? или нужна запятая после "таким образом"? Таким образом мы видим, что в оформлении фейерверков и иллюминаций даже легкомысленные парковые развлечения приобретали серьезный аллегорический смысл.
ответ
Запятая после вводного выражения таким образом нужна.
12 мая 2010
№ 229245
существует ли крылатое выражение "истина во взгляде", и если да, то как оно пишется и звучит на латинском языке
ответ
Такого крылатого выражения в русском языке нет.
13 сентября 2007
№ 229627
Подскажите, пожалуйста, почему в одних случаях встречается написание "черт поБери", а в других - "черт поДери".
ответ
Так происходит, потому что существуют оба выражения.
20 сентября 2007
№ 239039
Как правильно: "принять соглашение" или "заключить соглашение"?
ответ
Оба выражения существуют (но с разными значениями!).
9 апреля 2008
№ 239068
Уважаемая Грамота! Понимаю, что ваша служба очень загружена, поэтому повторяю вопросы. Допустимо ли: "брендовая торговая марка"? И: "страна экспортирует (импортирует)" (без указания предмета экспорта-импорта ). Спасибо.
ответ
Оба выражения являются некорректными. Бренд – торговая марка.
10 апреля 2008