Звонкие согласные на конце слов в русском языке оглушаются. В русском письме это явление не передается (согласная в слабой позиции - на конце слова - проверяется при помощи согласной в сильной позиции: Ивано[ф] - Ивано[ва]), а в иностранных языках замена -ов на -off (транскрипция фамилии) при отсутствии возможностей для фонетической проверки оказывается вполне возможной.
Следует заметить, что в нашей стране при передаче фамилий буквами латинского алфавита принято не транскрибировать фамилии (т. е. не писать их в соответствии с произношением), а транслитерировать их (то есть находить латинские соответствия соответствующим русским буквам независимо от произношения). Поэтому в документе (загранпаспорте) Иванова будет написано: Ivanov. Правила транслитерации можно найти в рубрике "Письмовник" на нашем портале.
Это слово не зафиксировано словарями и недостаточно освоено русским языком. Но его склонение возможно.
А предложение какое? Приведите контекст.
Обороты, присоединяемые предлогом «в зависимости от», могут обособляться. См. подробнее в «Справочнике по пунктуации».
Да, это равноправные варианты.
Это слово может выступать как существительное мужского рода (как слово автомобиль) и как существительное женского рода (машина).
Оба варианта правильны.
Грамматически возможно: шесть шаурм. Однако формы мн. числа слова шаурма малоупотребительны. Лучше сказать так: дайте мне шесть порций шаурмы.