№ 287133
Как правильно будут расставлены знаки препинания в предложении: Какой бы задачи не имела реклама сформировать позитивный имидж или моментально поднять продажи ее конечной целью всегда является приобретение нового клиента
ответ
В этом предложении правилами допускается несколько вариантов пунктуации. Наиболее удачным представляется следующий: Какой бы задачи ни имела реклама: сформировать позитивный имидж или моментально поднять продажи, – ее конечной целью всегда является приобретение нового клиента. Обратите внимание: в первой части предложения пишется частица ни.
29 февраля 2016
№ 287040
Здравствуйте! Предложение: И четко понимаем, что добиться этого можно только уделяя первостепенное внимание вопросам экологии. Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед "только". Понимаю, что деепричастный оборот, но почему то не хочется ставить запятую, кажется, что она разрывает предложение...
ответ
Деепричастный оборот, в начале которого стоят частицы только, лишь, интонационно не отделяется от предшествующей части предложения (при чтении пауза перед ним не делается), но запятая перед ним обычно ставится: И четко понимаем, что добиться этого можно, только уделяя первостепенное внимание вопросам экологии.
24 февраля 2016
№ 272616
Помогите с расстановкой знаков препинания и с определением членов предложения в след. фразе: Купи квартиру и она твоя! ("она" имеется ввиду дама)
ответ
Если во второй части сложносочиненного предложения содержится неожиданное присоединение, то между частями предложения перед союзом ставится тире: Купи квартиру – и она твоя! Но понять, что в этой фразе «она» – это дама, можно только из контекста (дама должна быть где-то упомянута или изображена).
11 января 2014
№ 277816
Подскажите, пожалуйста, ставится ли точки в сокращениях - г/в (вод выпуска), у/п (улучшенной планировки)? И если да, то где именно?
ответ
Косая черта как знак сокращения используется в двух случаях: 1) если усечен предлог (на, под, по и т. д.): км/ч, п/п; 2) если сокращены до одной буквы составные части слова, пишущегося через дефис. В Ваших примерах использование косой черты неоправданно.
10 сентября 2014
№ 280857
Здравствуйте! Ребенку в школе недели 2 назад задавали на дом упражнение, в одном из заданий которого был синтаксический разбор следующего предложения: "Добрая слава лежит, а худая бежит". Мы с дочерью разобрали это предложение как простое с однородными членами. На уроке учительница сказала, что это предложение сложное, а слово "худая" подлежащее второго предложения. Как-то в голове не укладывается такого рода подлежащее. Разъясните, пожалуйста, как же все-таки надо было разобрать это предложение правильно? Спасибо. С уважением, В. Л.
ответ
Это предложение сложное, т. к. в нем два субъекта действия: добрая слава и худая (слава). О доброй говорится, что она лежит. А о худой – бежит.
Слово худая можно считать подлежащим второй части, но можно сказать, что это определение при опущенном втором подлежащем слава.
11 февраля 2015
№ 276033
Уважаемая "Грамота"! Подскажите, пожалуйста, как написать правильно: "государственный переворот на Гренаде" (как на острове) или "в Гренаде" (как в государстве?) Заранее благодарю за помощь.
ответ
Корректно: в Гренаде (в государстве, ведь имеется в виду смена государственного строя; к тому же территория государства Гренада не ограничивается островом Гренада). Впрочем, если нужно подчеркнуть, что переворот случился именно в той части страны, которая расположена на острове Гренада, можно написать: на Гренаде.
26 июня 2014
№ 247854
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как можно объяснить то обстоятельство современного русского правописания, что _наречия_ «потому», «поэтому», «притом» пишутся слитно, а «при этом» — раздельно? Возможно ли в каких-то случаях слитное написание? Заранее спасибо.
ответ
Дело в том, что слова потому, поэтому, притом чаще употребляются в качестве союзов. Слова при этом, в отличие от названных выше слов, более часто используются в роли местоимения с предлогом. Но справедливее считать все эти написания словарными, то есть проверяющимися лишь по словарю.
28 октября 2008
№ 290353
Здравствуйте. Нужна ли указанная запятая: Это объясняется тем, что такие документы не подлежат передаче в архив(,) и их можно размещать на сервере системы. Заранее спасибо.
ответ
Запятая не ставится, если части такие документы не подлежат передаче в архив и их можно размещать на сервере системы являются однородными. То есть слова их можно размещать на сервере системы также должны обозначать причину того, о чем говорится в предыдущем предложении Вашего текста.
26 сентября 2016
№ 229260
Здравствуйте!
Наша компания называется по-английски British American Tobacco. Считаете ли вы нужным транслитерировать название в русских текстах? Например, в следующих случаях:
Компания British American Tobacco выпустила продукцию или
Компания "Бритиш Американ Тобакко" выпустила продукцию?
Спасибо!
ответ
В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой дается рекомендация транскрибировать иностранные названия. Однако практика употребления показывает, что в русских текстах названия, написанные латиницей используются очень часто. На наш взгляд, возможны оба варианта употребления, однако в тексте следует соблюдать единообразие.
14 сентября 2007
№ 230198
Здравствуйте! Если я правильно понял, вот здесь:
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=190939
Вы рекомендуете ставить ударение в слове "контент" на второй слог. Насколько я знаю, это спорный момент, потому как в английском языке, откуда заимствован этот термин, смена ударения в нём меняет исходное значение слова. Если ударение стоит на первом слоге, "кОнтент", то оно означает "содержимое", "информационное наполнение". В то же время, когда ударение падает на второй слог, "контЕнт", то оно становится прилагательным и означает "счастливый", "удовлетворённый". Посему вопрос... Имеет ли смысл при заимствовании этого слова менять в нём ударение, если это коренным образом меняет его смысл? Лично мне, как человеку, ежедневно работающему с английским языком, произношение "контЕнт" режет слух и вызывает ассоциации, не связанные со значением "содержимое". Более того, нетрудно представить, насколько забавно это слышать тем, для кого английский - родной. Что говорят по этому поводу правила русского языка? Заранее спасибо за ответ!
ответ
Ударение контЕнт зафиксировано в «Русском орфографическом словаре». Произношение заимствованных слов в русском языке и языке-источнике часто не совпадает, как, например, в слове монитор (заимствованном, согласно словарям, также из английского языка). Что касается четких правил постановки удерения, то их в русском языке нет.
28 сентября 2007