№ 211952
Скажите, пожалуйста, правомерно ли тире в этом предложении или лучше запятая: Эти принципы привели Японию к глобальному экономическому возрождению (-) и эти стратегии может использовать любая компания, оказавшаяся в сложных экономических условиях? Спасибо
ответ
Корректно поставить запятую, для постановки тире нет условий.
11 декабря 2006
№ 203668
"1 июня 2006 года - в День защиты детей - банк запустил новый вклад - «Подарок детям», при открытии которого..." Правильная пунктуация?? Спасибо.
ответ
Корректно: 1 июня 2006 года - в День защиты детей - банк запустил новый вклад «Подарок детям», при открытии которого....
22 августа 2006
№ 327709
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, нужна ли здесь запятая:
В банях зыбкого мира сошлись чиновники, и служители Дхармы, сластолюбцы(,) и те, кто познал мирскую суету.
ответ
Запятая нужна: В банях зыбкого мира сошлись чиновники, и служители Дхармы, сластолюбцы, и те, кто познал мирскую суету.
10 ноября 2025
№ 317223
Добрый день. Сперва к моему вопросу № 315385. Речь в нем именно о современном русском, "родившемся" как раз в 1956 году. Понятно, что все эти барыни, государыни, монахини, гусыни и рабыни и до Евтушенко веками были в языке. Но все они появились в нем ещё при царе Горохе, и к середине 20 века этот суффикс давным-давно был непродуктивным. А новым всплеском его активности во второй половине пр. века и в 2000-х, приведшей и приводящей к появлению новых -инь, мы обязаны якобы именно Евгению Санычу и его геологиням...
Но у меня ещё вопрос по поводу того же -ин(я). В той же безымянной статье говорится, что на самом деле это два разных суффикса, со временем "слившихся в сознании" в один. Первый – древнерусский (боярыня, гусыня, монахиня, богиня и пр., утраченные туркиня, болгарыня и пр.). Второй – заимствованный (графиня, герцогиня, героиня – нем. Gräfin и Herzogin, франц. héroïne). Это вы можете подтвердить? В совр. рус. языке есть один-единый суффикс -ин(я), независимо от слова?
ответ
В современном русском языке в словах богиня, врагиня (устар. и шутл.), герцогиня, инокиня, монахиня, монархиня, графиня, героиня, барыня, боярыня, сударыня, рабыня, гусыня и т. п., а также в сложениях с компонентом -лог (геологиня, разг. шутл.) выделяется суффикс -ин(я) / -ын(я). Суффикс имеет значение женскости.
Аффиксы (суффиксы, префиксы) никогда не заимствуются напрямую, а только косвенно, то есть как часть сложных заимствованных слов. Это очевидно, так как значение иноязычного аффикса недоступно подавляющему большинству носителей языка. В дальнейшем иноязычный аффикс может быть по тем или иным причинам принят словообразовательной системой языка. Например, в слове графиня он вычленился в русском языке под влиянием исконных образований ж. р. на -иня, -ыня (княги́ня и т. п.).
29 июля 2024
№ 233378
Как исправить фразеологическую ошибку: "Он попался на дешевую удочку рекламы"? Чувствую, что предложение корявое, а в норму привести его не понимаю как.
Заранее спасибо.
А почему в списке фразеологизмов этого выражения вообще не видно?
ответ
Слово дешевую лишнее. Устойчивый оборот: попасться на удочку.
27 ноября 2007
№ 235673
Здравствуйте, не могли бы Вы привести примеры, в каких случаях "таким образом" является вводным словом, а в каких нет.. Мы слегка запутались.. Например, в предложении: "Таким образом (,) выявленные нарушения могут повлиять на достоверность отчетности"?
ответ
Слова таким образом являются вводными и обособляются в значении "итак, следовательно, значит, другими словами", например: Таким образом, ты отказываешься от встречи? В значении "так, таким способом" слова таким образом не выделяются запятыми: Я решил поступить таким образом: сперва...
В Вашем примере пунктуация также зависит от смысла: Таким образом, выявленные нарушения могут повлиять на достоверность отчетности (=следовательно, нарушения могут повлиять) или Таким образом выявленные нарушения могут повлиять на достоверность отчетности (=таким способом нарушения могут повлиять).
24 января 2008
№ 219578
Такая проблема. В редактируемой книге встречаются сочетания "радовались, как дети" и "радовался как ребенок". В первом случае автор поставил запятую, во втором – нет. Как вы считаете, оставить авторскую пунктуацию или привести к единообразию? Спасибо!
ответ
Лучше в обоих случаях писать без запятой.
18 апреля 2007
№ 206580
Подскажите в каком году перешли от старорусского языка (использования твердого знака на концах слов, украинской буквы "i" и твердого знака с крестом вместо буквы "е") к современному. И что привело к такой перемене? Спасибо.
ответ
Это произошло в 1917-18 годах в ходе реформы русской азбуки и орфографии (были исключены буквы i, "фита" и "ять", отменено употребление ъ в конце слов и частей сложных слов, был внесен и ряд других изменений). Реформа была проведена ввиду очевидной необходимости упрощения русского правописания, и подготовка к ней началась еще в 1904 году, когда в Академии наук была создана Орфографическая подкомиссия под председательством Ф. Ф. Фортунатова. Проект изменений был готов в 1912 году, однако он не был принят, и новая русская орфография была введена только в 1917-18 годах, причем некоторые пункты проекта 1912 года были изъяты и не вошли в новые правила.
3 октября 2006
№ 216746
Добрый день! Уже третий раз задаю вопрос, это очень важно, ответьте, пожалуйста! Как писать названия "кадиллак" и "Кадиллак-Девилль" в одном тексте - все с прописных или все строчными? Редактор требует все привести к единообразию.
ответ
Правильно: «кадиллак», «Кадиллак», «Кадиллак Девилль».
2 марта 2007
№ 307340
как правильно расставить знаки препинания в предложении: Когда погас свет, сын, увидев задымление, сразу отключил рубильник перед внутренним счетчиком, обесточив весь дом и баню.
ответ
Знаки препинания стоят верно.
27 января 2021