Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса. Правильный перенос: крос-сворд.
Коррректно: говорит на гуарани, говорит на языке гуарани.
Представляется, что здесь уместны кавычки: страны «оси» (раз города не указываются, роль конкретизатора возьмут на себя кавычки, они помогут обратить внимание читателя на это слово, подскажут читателю, что здесь имеется в виду какая-то особая «ось»).
Нет, такое название не склоняется: пчелы карника, пчелы породы карника.
Правильно: напиться (чего?) воды, молока... в знач. «выпить в большом количестве» и напиться (чем?) водой, квасом... в знач. «попить вдоволь, утолив жажду».
Более употребительно: не задает вопросов. Но: не задает эти вопросы.
Неопределенная форма глагола, отвечает на вопрос что делать?. См. также в Правилах (§ 73).
Корректно: она для тебя важна.