ка́ско и КА́СКО, нескл., с. (сокр.: комплексное автомобильное страхование кроме ответственности)
Нормативно: договОр, мои договОры.
Рекомендуем не склонять это слово: мои эйрподс. Либо написать на английском.
Верно: в сиянии; в сиянье.
Если имеется в виду «Мои шутки — божий дар», то Ваш вариант пунктуации возможен.
Существительное чихуахуа несклоняемое, в формах всех падежей ед. и мн. числа правильной будет форма чихуахуа, например: мои любимые чихуахуа.
Оба варианта верны. Выбор делает автор текста.
Слово "оба" в этом предложении избыточно.
Это вполне корректный, хотя и устаревший оборот речи. Вот цитаты из "Национального корпуса русского языка":
Мо́жет быть, в глубине́ души́ импера́тор да́же пожале́л заключённого Конаки и вполне́ удовлетвори́лся ссы́лкою в ка́торжные рабо́ты престу́пной ба́бы-кабатчицы. [Ю. Н. Тынянов. Малолетный Витушишников (1933)]
Съезд выбрал из своего состава самостоятельное правительство «Терский народный совет», под председательством некоего Пашковского, сосланного некогда в каторжные работы за ограбление казначея реального училища и возвращенного) в силу общей амнистии, данной Временным правительством. [А. И. Деникин. Очерки русской смуты. Том II. Борьба генерала Корнилова (1922)]
Да за мои мысли меня бы, может, уж в каторжные работы давно угнали! [И. С. Шмелев. Человек из ресторана (1911)]
Как ни странно, такое употребление прилагательного "единственный" вполне отвечает нормам литературного языка. Единственные (во мн. ч.) - "только эти, только данные": мои единственные дети, единственные свидетели преступления (см.: С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М., 1999).