№ 327782
Здравствуйте. Меня интересует, как правильно написать слово "неотправленные" в таком предложении: "Стихи, неотправленные в письме", или "Стихи, не отправленные в письме".? (перестановку этих слов делать нельзя, т.к. эта фраза в готовом моём стихотворении, интересует лишь правописание - "не" раздельно или слитно?). Благодарю вас за ответ.
ответ
Поскольку при причастии есть зависимое слово, верно раздельное написание не: Стихи, не отправленные в письме.
11 ноября 2025
№ 296527
Как объяснить отсутствие запятых в предложении? "Мне хотелось застать медведя где-нибудь на полянке или за рыбной ловлей на берегу реки."
ответ
В предложении нет оснований для постановки запятых.
4 марта 2018
№ 284150
К ответу на вопрос 284145. Есть же очевидно однокоренное с «объёмом» слово «ёмкость», как же можно включать «объ» в корень?
ответ
Безусловно, слова объем и емкость родственные, т. е. исторически восходящие к одному корню с древним значением 'брать'. И разделение основы слова объем на приставку и корень нельзя считать ошибочным. Однако на современном этапе развития языка вывести значение слова объем из корня -ем- как минимум затруднительно. Это дает основание признать, что сращение приставки и корня в одну морфему близко к своему завершению.
18 сентября 2015
№ 316452
Крайне озадачен разницей в смыслах глаголов "обратить" и "направить", так как убеждён в ней (в разнице) если говорить о контексте предложений: Я обратил внимание на дисплей; Я направил внимание на дисплей. Не могу определить её. Я считаю что в данном контексте "обратил" является инстинктивным действием крайне не осознанным, например дисплеем была отображена быстрая смена цвета, на которую "Я" инстинктивно обратил внимание так как дисплей был рядом и попадал в "боковое" зрение. В случае же с "направил", действие было целеустремлённым, то есть "Я" предположим, захотел узнать время, отображаемое на дисплее, и направил туда внимание. Помогите разобраться пожалуйста.
ответ
Смысловая разница между этими глаголами, на наш взгляд, сводится к разной степени активности и волевого усилия, необходимого для переключения внимания. В первом случае это происходит более естественно и спонтанно, во втором — более осознанно и активно.
27 августа 2024
№ 288792
Добрый день. Руководитель нашей организации - женщина. В связи с этим возникает вопрос о том, как писать в договорах. В лице президента фонда ...., действующЕЙна основании Устава? Или действующЕГО на основании Устава? С чем согласуются в таком случае причастия и прилагательные - с биологическим полом человека или грамматическим родом его должности? Спасибо.
ответ
В строгой деловой речи принято формальное согласование, по мужскому роду.
31 мая 2016
№ 234772
Здравствуйте,
Немного смутил Ваш ответ на вопрос номер 234735.
Сразу замечу, что не являюсь большим специалистом великого русского языка.
(Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза "Инвестиционный фонд является рискованным"? / Фраза некорректна. Можно сказать: инвестиции являются рискованными. А фонд - венчурный.)
Считаю, что прилагательное «венчурный» в данном контексте не совсем корректно описывает вышеупомянутый фонд. Дело в том, что «венчурный» фонд является вполне конкретной формулировкой фонда, подразумевающего использование средств вкладчиков в целях вложений данных средств в развитие проектов «с нуля», а также вложений в компании, которым присвоен очень низкий кредитный рейтинг или не присвоено никакого рейтинга вообще. На практике, венчурные фонды - это интервальные или закрытые фонды, кредитующие под «бизнес план».
В нескольких словах, не все фонды с рискованными инвестициями являются венчурными, но все венчурные фонды несут в себе высокую рисковую составляющую. Думаю, что классификация всех фондов с рисковыми инвестициями как «венчурные» может ввести Ваших читателей в заблуждение.
Что касается формулировки, то хочу предложить следующее (пожалуйста, исправьте, если данная формулировка некорректна): фонд с высоким коэффициентом инвестиционного риска.
С уважением,
Доброжелатель
ответ
Андрей Александрович, благодарим Вас за ценное дополнение к ответу.
9 января 2008
№ 265391
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, следует ли ставить запятую после слова "застонал". Или предложения "я не дрогнул и не застонал и я ранен был" однородные и между ними, как, например, между однородными определениями, не нужна запятая? "И я, попав в тиски беды, Не дрогнул и не застонал, И под ударами судьбы Я ранен был, но не упал!"
ответ
Это сложносочиненное предложение, между его частями (после застонал) ставится запятая.
17 июня 2012
№ 315901
На глазах у нас выплыло несколько утиных выводков, тут ЖЕ по мокрому песку берегового прибоя хлопотливо бегали белые чайки.
Здравствуйте,
Подскажите, пожалуйста, предложение выше является БСП или ССП? Разве ЖЕ - это не сочинительный союз в этом предложении? Если нет, то как отличить от частицы. Разъясните, пожалуйста.
P.S. Это предложение из задания ЕГЭ (указано, что БСП. Не пойму почему. Мне всё-таки кажется, что это ССП)
ответ
Слово же действительно может выступать в роли сопоставительного союза в сложносочиненных предложениях типа Вид у него суровый, сердце же доброе. Однако в приведенном предложении употреблено наречие тут же; сопоставительных отношений между частями не наблюдается. Значит, перед нами бессоюзное сложное предложение.
5 августа 2024
№ 240503
Можно ли так сказать: 1. Предоставить РАБОТНИКУ РАБОТУ в соответствии с условиями Договора. 2. Приступить к РАБОТЕ с даты приема на РАБОТУ. 3. Не хранить документы в НЕЗАПИРАЕМЫХ шкафах. 4. Выход работника в праздничные дни возможен только ПО ДОГОВОРЕННОСТИ МЕЖДУ СТОРОНАМИ. Если нет, то как корректно? И еще. Спасибо вам большое за ответ. Но я не поняла в предложении:"Работник предупреждается об увольнении с указанием причин, послуживших основанием для признания Работника НЕ ВЫДЕРЖАВШИМ испытание" - НЕ слитно или раздельно пишется с "выдержавшим"?
ответ
См. ответ № 239894. Не выдержавшим испытание пишется раздельно.
13 мая 2008
№ 315279
Прошу прояснить вопрос, ответа на который не нахожу в справочнике по пунктуации. Иногда вместо отделения запятыми заключают в скобки не какие-то попутные замечания, а самые разные придаточные части, кроме разве что изъяснительных: Я приеду завтра (если не будет дождя); Она пришла в новом платье (которое мы подарили ей вчера) и т. п. Допустимо ли это и чем в таком случае являются эти части – придаточными или вставными конструкциями? Кажется, либо одно, либо другое, а тут какие-то "вставные придаточные" получаются. Или я чего-то не понимаю... Спасибо!
ответ
Подобное пунктуационное оформление допустимо, представляет собой графический прием авторского выделения фрагментов предложения и отражает намерение автора указать на статус информации (дополнительная, поясняющая, уточняющая), выраженной словами в скобках. Синтаксическая квалификация конструкции зависит от грамматических особенностей предложения и смысловых признаков входящих в его состав компонентов.
16 июля 2024