№ 276862
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, в каком роде следует употреблять глагол в первой части предложении, если контекст предполагает, что указанно лицо женского рода: "Автор стихотворений часто сама не знала, в какие издания попадали её работы"?
ответ
11 августа 2014
№ 276932
Добрый день! Вчера задала вопрос, ответа, к сожалению, не получила. Помогите, пожалуйста, сама не смогла разобраться: склоняется ли фамилия Балла? - Учится у Джакомо Балла (ы). Выступает вместе с Джакомо Балла (ой, ом)? Заранее спасибо!
ответ
Все фамилии, кончающиеся на неударное а после согласных, склоняются по первому склонению: Рибера — Риберы, Рибере, Риберу, Риберой, Сенека — Сенеки и т.д.; так же склоняются Кафка, Спиноза, Сметана, Петрарка, Куросава, Глинка, Дейнека, Гулыга, Олеша, Нагнибеда, Окуджава и др. Все такие фамилии, независимо от происхождения, являются морфологически членимыми в русском языке, т. е. в них выделяется окончание -а.
Верно: учится у Джакомо Баллы, выступает с Джакомо Баллой.
12 августа 2014
№ 265902
Прошу прощения, что снова беспокою, но очень нужна Ваша помощь. Что он там, перекурил чтоли до такой степени? В данном случае нужно ли "чтоли" обособить запятыми и верно ли слитное написание? Заранее благодарю.
ответ
Верно: Что он там, перекурил, что ли, до такой степени?
29 июля 2012
№ 289175
Уважаемая "Грамота", очень нужна ваша помощь. Верна ли пунктуация в указанной выдержке из аудиторского отчета? Это не заголовок и не пункт списка, это заполненная часть стандартной формы отчета. Название проекта: «Установка толщиномера в цехе №5».
ответ
Пунктуация верна. Обратите внимание, что знак номера отбивается от цифры пробелом ("на полукегельную").
27 июня 2016
№ 229260
Здравствуйте!
Наша компания называется по-английски British American Tobacco. Считаете ли вы нужным транслитерировать название в русских текстах? Например, в следующих случаях:
Компания British American Tobacco выпустила продукцию или
Компания "Бритиш Американ Тобакко" выпустила продукцию?
Спасибо!
ответ
В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой дается рекомендация транскрибировать иностранные названия. Однако практика употребления показывает, что в русских текстах названия, написанные латиницей используются очень часто. На наш взгляд, возможны оба варианта употребления, однако в тексте следует соблюдать единообразие.
14 сентября 2007
№ 252747
Заведующий муниципальным дошкольным образовательным учреждением детский сад № 5 "Калинка" или заведующий муниципальным дошкольным образовательным учреждением детского сада № 5 "Калинка. Как правильно? И еще как это будет звучать в дательном падеже (заведующему...)?
ответ
Правильно: заведующий муниципальным дошкольным образовательным учреждением «Детский сад № 5 "Калинка"»; заведующему муниципальным дошкольным образовательным учреждением «Детский сад № 5 "Калинка"».
24 апреля 2009
№ 255505
Здравствуйте! Очень-очень нужна ваша помощь. Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед союзом "и" в следующем предложении: Рассмотрение дела производится в стадии судебного разбирательства __ и повторное прохождение стадии подготовки не требуется. Заранее благодарим.
ответ
28 августа 2009
№ 308070
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, должны ли быть какие-то знаки препинания в следующей фразе: "Для нас главное не только оборудование, для нас важен комфорт". Сама фраза может быть слегка корявой, но интересует пунктуация именно в таком варианте.
ответ
Пунктуация верна. В первой части между подлежащим и сказуемым допустимо тире. Однако, на наш взгляд, в контексте всего предложения тире излишне, так как оно будет акцентировать внимание на сказуемом в первой части, которое отрицается, а главную информацию несет на себе вторая часть, утвердительная.
12 мая 2021
№ 314037
Добрый день, пыталась сама разобраться. Не знаю чему верить.
Как правильно спутанноволокнистый или спутанно-волокнистый. Везде в публикациях пишут с дефисом, но если следовать правилам образования таких слов, нужно без него - спутанные волокна.
Подскажите, пожалуйста.
ответ
Это прилагательное не зафиксировано нормативными словарями, и возможны два варианта его написания: слитное спутанноволокнистый, так как сложное прилагательное образовано от словосочетания, члены которого объединены подчинительной связью (спутанные волокна), и дефисное спутанно-волокнистый, так как с формальной точки зрения в первой части слова присутствует самостоятельный суффикс прилагательного. Мы бы рекомендовали второй вариант.
7 июня 2024
№ 223125
С 09 июня 2007 года наша организация состоит на налоговом учете в Межрайонной инспекции ФНС России № 8 по Санкт-Петербургу, в связи с чем изменился КПП. Вопрос: нужна ли запятая после оборота "в связи с чем"
ответ
Пунктуация верна.
14 июня 2007