№ 233621
"Пес терпеливо ждал, и когда девочка приходила играть, неизменно радовался."
Скажите, пожалуйста, верна ли пунктуация или запятую следует перенести и поставить непосредственно перед словом "когда"
Спасибо!
ответ
Верно: Пес терпеливо ждал и, когда девочка приходила играть, неизменно радовался.
29 ноября 2007
№ 255207
Будьте любезны, напомните в каких случаях пишется "бир", а в каких "бер". Конкретно интересует слово "выберите" (предложение выбрать чего-либо). Спасибо
ответ
19 августа 2009
№ 290708
Здравствуйте! Помогите исправить ошибки в предложении: Вокруг определения этой науки до сих пор идут полемики. Неуместное использование формы множественного числа существительного "полемика"? Есть ли другие ошибки?
ответ
Лучше написать: ведется полемика.
22 октября 2016
№ 219560
Существуют ли ещё правила переноса слов. Компьютер расставляет переносы, а редактор считает некоторые ошибочными. Слышала, что эти правила с некоторых пор отменены или очень упрощены.
Спасибо.
ответ
18 апреля 2007
№ 208273
В ВУЗе на уроке русского нам объяснили, что иностранные мужские имена не склоняются. Разве это правда? Как например правильно, у Пьер Ришара или у Пьера Рашира, ?
ответ
См. http://spravka.gramota.ru/surnames.html [работу Н. А. Еськовой]. Правильно: Пьера Ришара.
27 октября 2006
№ 318570
Здравствуйте, подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания в данном предложении? Таким образом, с самого начала и до сих пор не было никого, достойного называться моим «врагом».
ответ
Запятая между отрицательным местоимением и согласованным с ним определением не требуется: Таким образом, с самого начала и до сих пор не было никого достойного называться моим «врагом».
3 ноября 2024
№ 286938
Нужна ли запятая: Второй, не менее важной проблемой(,) является...
ответ
Указанная в скобках запятая не нужна.
19 февраля 2016
№ 239255
Добрый день. Скажите, пожалуйста, в соответствие с правилами русского языка, как следует поступать при обращении к человеку по имени отчеству, если перед этим следует фраза "добрый день", "здравствуйте". Надо ли после нее, перед обращением ставить запятую. Т.е. вариант 1: "Здравствуйте Петр Петрович" вариант 2: "Здравствуйте, Петр Петрович" Спасибо.
ответ
Запятая перед обращением обязательна: Здравствуйте, Петр Петрович; Добрый день, Петр Петрович
14 апреля 2008
№ 317117
Добрый день! Решаю 2-3 задание ОГЭ по русскому языку из банка ФИПИ, и возник вопрос, какая же все-таки грамматические основа в одном из предложений.
"В XVI веке испанский капитан Себастьян Кабот, плывя вверх по течению реки в Южной Америке, был поражён количеством серебра, которое было у местных индейцев, живших по берегам реки, и решил назвать её Ла-Платой, то есть серебряной (по-испански «плата» – серебро)".
Вариант ответа: Себастьян Кабот был поражён и решил.
Сайт ФИПИ выдаёт приведенный вариант как неверный, предполагая, что грамматическая основа - "капитан Себастьян Кабот был поражён и решил". На других сайтах - как верный.
Объясните, пожалуйста, как же правильно.
Заранее благодарю за ответ!
ответ
Такое задание в высшей степени некорректно, поскольку лучшие лингвисты-синтаксисты готовы полемизировать по поводу ответа. Но предпочтительным является вариант с включением слова капитан в состав подлежащего. Это слово (капитан) стало бы приложением к имени, если бы оказалось в постпозиции (где станет обособленным: Себастьян Кабот, испанский капитан...). Мы бы за такие задания (вернее, за умысел засчитать как ошибку включение / невключение капитана в состав подлежащего) отправляли в Южную Америку по следам капитана без обратного билета.
Проблема ведь еще и в том, что испанский — определение именно к капитану, а не к имени и не к сочетанию капитана и имени, иначе получится, что подразумевается, будто был испанский капитан Себастьян Кабот, а был еще, скажем, и португальский капитан Себастьян Кабот. Но тогда и это определение нужно включать в подлежащее, что уже совсем странно. Так что мы бы в конечном счете пришли к выводу, что подлежащее — капитан, а его имя — приложение к нему (такие приложения обособлять не обязательно). Но ни на одном сайте, о которых Вы упоминаете, оно не предусмотрено. Хотя любому человеку, хотя бы раз пытавшемуся разобраться с приложениями, известно, что в сочетаниях нарицательного и собственного имен приложением может быть и то, и другое, причем при одном и том же порядке слов. История с приложениями вообще крайне запутанна, противоречива и, по сути, теоретически не разработана.
18 сентября 2024
№ 275981
Здравстуйте! Помогите, пожалуйста, с расстановкой знаков препинания в следующем предложении: ..., но при стандартном решении проблемы это, скорее, минус, чем плюс, потому что... Если где-то допустила ошибку (особенно волнует запятая после вводного слова "скорее"), обоснуйте, если не трудно. Заранее спасибо!
ответ
Слово скорее не требует постановки знаков препинания, если в предложении подразумевается сопоставление «скорее… чем», «скорее… нежели». Подробнее см. в «Справочнике по пунктуации».
Верно: но при стандартном решении проблемы это скорее минус, чем плюс, потому что...
20 июня 2014