Если географическое название представлено формой множественного числа, то оно не согласуется с родовым словом: в городе Кимры.
Примем во внимание то, с какими значениями употребляется прилагательное оригинальный. Очевидно, что слушатели или читатели вряд ли истолкуют фразу фильм на оригинальном языке так же однозначно, как фразу фильм на языке оригинала.
Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются, если род названия и род термина не совпадают. Корректно: из села Ивантеевка.
Правильно: аллюзия к чему-либо и (новое употребление, возникшее в результате смешения слов аллюзия и намек) аллюзия на что-либо. См.: Лазуткина Е. М. Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка. М., 2012.
Оба сочетания возможны, исходить следует из значений глаголов привносить и приносить.
Оба варианта корректны, однако более распространен первый: варенье из вишни.
Правильно: календарные годы.