Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 244207
Здравствуйте! Нужна ли запятая в предложении: Автор книги рассказывает, как печь пироги. Является ли оно сложноподчиненным?
ответ
11 августа 2008
№ 243457
Здравствуйте, занимаюсь переводом книги. Пожалуйста, сообщите, как правильнее надо писать -> буддистский или буддийский храм?
ответ
Оба варианта правильны.
16 июля 2008
№ 233534
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как корректно будет звучать: прочитал (книгу) или прочел, прочитать или прочесть?
Спасибо.
Андрей.
ответ
Верны оба варианта.
29 ноября 2007
№ 247990
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить запятую в следующем предложении: "Книги, подаренные читателями."? Спасибо!
ответ
Запятая нужна.
31 октября 2008
№ 253731
Скажите, пожалуйста, в русском тексте название книги на англ. языке мы пишем в кавычках или без?
ответ
Название книги следует заключить в кавычки.
29 июня 2009
№ 311492
Предложение: "Прочитайте эту книгу и вы убедитесь в моей правоте", простое или сложное? Нужна ли запятая?
ответ
Это сложное предложение: одна грамматическая основа — прочитайте (односоставное предложение), другая — вы убедитесь. Соответственно, перед союзом и необходима запятая (по общему правилу) либо тире (как знак, выражающий значение результата, следствия): Прочитайте эту книгу — и вы убедитесь в моей правоте.
16 ноября 2023
№ 285866
Здравствуйте! Подскажите, как правильно написать название книги: "По дорогам р(Р)усской армии в Семилетнюю(ей) войну(е) (1756-1763 гг.)
ответ
Правильно: По дорогам русской армии в Семилетней войне (1756–1763 гг.).
16 декабря 2015
№ 321836
Первый раз я написал такую сложную, важную ( для меня) и сложную книгу. Есть ли тут ошибка?
ответ
С формальной точки зрения в вашем предложении есть ошибка – повторяется слово "сложную". Однако этот повтор можно оценить как стилистический прием.
13 февраля 2025
№ 208539
Здравствуйте!
Прошу не отказать в любезности разъяснения следующего:
- происхождения слова "комиссар";
- в дательном падеже имён собственных: Мария, Анастасия безусловно подразумеваем норму окончания - "ии", но есть какое-то ощущение, может особенности говора в том, что сам язык стремится обозначить окончание -"ие" также как и в словах "Марье, Анастасье" (я уверен, что в обоих случаях мой дед, житель Северо-Востока Тверской области, именно так скажет и напишет);
- подскажите, пожалуйста, где и что можно поподробнее почитать об особенностях Белозеро-бежицких говорах северорусского наречия, особенно, на стыке со среднерусскими говорами, а именно - в Бежецком районе современной Тверской области.
Заранее признателен и благодарен, Дмитрий.
ответ
1. Слово комиссар пришло в русский язык либо из польского, либо из французского языка, в которых оно восходит к латинскому commissarius "уполномоченный" от глагола commito "поручаю".
2. У слов женского рода на -ия в отступление от общего правила в дательном и предложном падеже пишется -и. Это твердое орфографическое правило. При наличии вариантов на -ия и -ья формы имеют разное окончание: Наталии, Марии, Анастасии, но: Наталье, Марье, Анастасье. Здесь дело не в стремлении языка, а в орфографической традиции (орфография - это не собственно язык).
3. О Белозерско-Бежецких межзональных говорах северного наречия можно почитать в книге К. Ф. Захаровой, В. Г. Орловой «Диалектное членение русского языка» (2-е издание, М.: УРСС, 2004).
2. У слов женского рода на -ия в отступление от общего правила в дательном и предложном падеже пишется -и. Это твердое орфографическое правило. При наличии вариантов на -ия и -ья формы имеют разное окончание: Наталии, Марии, Анастасии, но: Наталье, Марье, Анастасье. Здесь дело не в стремлении языка, а в орфографической традиции (орфография - это не собственно язык).
3. О Белозерско-Бежецких межзональных говорах северного наречия можно почитать в книге К. Ф. Захаровой, В. Г. Орловой «Диалектное членение русского языка» (2-е издание, М.: УРСС, 2004).
30 октября 2006