Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 204798
Помогите, пожалуйста, перестроить предложение: А когда возвращался, то не говорил, где был, а просто что ему нужно было время остыть. И еще, можно ли так сказать: она не смогла стереть с лица глупОЙ ухмылкИ; мне не предоставилось такого шанса.
ответ
Корректно: А когда возвращался, то не говорил, где был, а говорил, что ему просто нужно было время остыть. Предложения Она не смогла стереть с лица глупой ухмылки. Мне не предоставилось такого шанса корректны.
8 сентября 2006
№ 215603
Подскажите, пожалуйста, ставится ли запятая между двумя вопросами, соединенными в одно предложение союзом "и". Например: Что подразумевается под ротацией аудиторов и каковы ее преимущества и недостатки? И подскажите, пожалуйста, какое правило регламентирует данный случай. Спасибо!
ответ
Если части сложносочиненного предложения представляют собой вопросительные предложения, запятая перед союзом и, соединяющим их, не ставится: Что подразумевается под ротацией аудиторов и каковы ее преимущества и недостатки?
14 февраля 2007
№ 216435
оч-оч срочно, пож-та, газета выходит На всех уровнях разговор идет именно о том, что нам нужны квалифицированные управленцы() и не только. Ведь на сегодняшний день в цехах отсутствуют сменно-суточные задания, нормативы инженерно не ()обоснованы
ответ
Предпочтительно: На всех уровнях разговор идет именно о том, что нам нужны квалифицированные управленцы и не только. Ведь на сегодняшний день в цехах отсутствуют сменно-суточные задания, нормативы инженерно необоснованны.
27 февраля 2007
№ 205221
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова "масонский"? Я тогда приводил предложение из "Графа Монте-Кристо": "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении "относящийся к сплоченной группе лиц"? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком: "- Выпорем этого франта! - раздавались голоса. - Выпорем его благородие! Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, - знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего". То есть в данном случае масонский знак - знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма - это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова "масонский" все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
ответ
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово масонский (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, -- узнаем друг друга по знакам. Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова масонский в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, масонский следует заключить в кавычки.
15 сентября 2006
№ 203634
Здравствуйте. А подскажите, пожалуйста, по чему "Латинская Америка" называется "Латинской"?
ответ
Это связано с тем, что почти во всех странах, составляющих Латинскую Америку, говорят на испанском и португальском языках; эти языки входят в группу романских языков, связанных общим происхождением от латинского языка.
21 августа 2006
№ 225497
У меня другой вопрос к моему запросу №225356. Kак объяснить иностранцу ПЕРВУЮ часть предложения, до запятой: "О том, что произошло, рассказывает наш корреспондент."? Или "О том, как прошел праздник, мы расскажем...". "О том, где можно купить..." Спасибо.
ответ
Глагол рассказать требует дополнения в форме предложеного падежа с предлогом о: рассказать о чем-то. В подобных конструкциях этим дополнением является указательное местоимение в форме среднего рода то: рассказывает о том. В разговорной речи это дополнение может опускаться: рассказывает, что произошло.
17 июля 2007
№ 212832
Что такое БОДЕГА? (винная область)
ответ
Согласно сетевым источникам, бодега -- в испаноязычных странах винодельческое хозяйство полного цикла -- от винификации до выдержки; большинство бодег сами выращивают виноград, а многие -- разливают свое вино (в этом смысле они синонимичны французским шато). Кроме того, бодегами часто называют помещения для выдержки вин и бренди.
22 декабря 2006
№ 228255
Почему-то не получила ответа на вопрос, как правильно оформлять предложения типа "А сказать: «Я не убивал», - может только человек, попавший в такую ситуацию" - по правилам прямой речи или типа "А сказать «я не убивал» может только человек, попавший в такую ситуацию". Или такое предложение: "Даже если вопрос «За что мне это?» пока остается открытым". Заранее огромное спасибо.
ответ
Верно: А сказать: «Я не убивал», -- может только человек, попавший в такую ситуацию. Во втором предложении возможны варианты: Даже если вопрос «За что мне это?» пока остается открытым. и Даже если вопрос: «За что мне это?» -- пока остается открытым.
31 августа 2007
№ 223325
Здравствуйте! Очень надеюсь на вашу помощь, а то страсти разгорелись нешуточные. Есть порода собаки - грифон. Есть мифическое существо - грифон, в честь кого собака, возможно, и названа. Однако, во всех "собачьих" энциклопедиях и прочих кинологических материалах значится гриффон. В иностранных языках оба эти слова пишутся с 2 "ф", и я считаю, что это совершенно не повод писать собаку отлично от мифического грифона. Ибо это явные омонимы, если не разные значения одного и того же слова. Собачники же настаивают, что написание собаки должно непременно отличаться от грифона мифического - дескать, медлу ними ничего общего. Но в первоисточниках-то - одно и то же написание! В доступных мне словарях ответа найти не удалось, кроме русско-французского под ред. А. Скакун, что для собачников не указ, конечно. Можете ли Вы прояснить вопрос? Могут ли значения одного и того же слова или омонимы мигрировать в другой язык независимо друг от друга, с разным написанием? Спасибо. Если можно, посрочней, а то моей собаке в родословной грозят написать этого самого гриффона, который мне противен.
ответ
Учитывая практику употребления и то, что в большинстве специализированных изданий пишут гриффон, на наш взгляд, предпочтительно написание с двумя ф.
18 июня 2007
№ 204994
Здравствуйте! нужна ли запятая в предложении: Потому что есть (,)что отметить. спасибо!
ответ
Указанная запятая не нужна.
13 сентября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше