№ 253691
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужны ли знаки препинания в таких предложениях: "Даже телефон и то за неуплату отключили" и "Телефон и тот отключили". Спасибо. Марина
ответ
Нужно поставить точку в конце каждого предложения, иные знаки препинания не нужны.
26 июня 2009
№ 253679
Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить дефис между словами "крысы подруги" в таком предложении: "Тогда крысы подруги ушли из Викиного дома". Спасибо. Марина
ответ
26 июня 2009
№ 252370
Здравствуйте! Не получила ответа первый раз, повторно задаю свой вопрос :-) Меня зовут Марина, но друзья часто называют и пишут моё имя как Маришь, через мягкий знак. Я считаю, что правильно писать без мягкого знака: Мариш. Подскажите, пожалуйста, как правильно и какое по этой теме есть правило в русском языке. Спасибо
ответ
Правильно написание без мягкого знака.
13 марта 2009
№ 248567
В остальных районах темпы удешевления не превысили однопроцентного барьера или однопроцентный барьер? (чего? или что?) Спасибо, Марина.
ответ
Лучше: не превысить чего? Оборот "превысить барьер" лексически неудачен.
13 ноября 2008
№ 248099
Еще один вопрос насчет перевода на русский. Перевожу закон насчет сдачи экзаменов для налоговых консультантов. В чешском тексте там во всем законе используется слово "заявитель"(дословный перевод), как сначала, кде отправляется заявка, так и до конца, где экзамен уже сдается. Я должна переводить текст в соответствии с чешским оригиналом, но в конце, когда экзамен уже сдается, слово "заявитель" в русском тексте мне совсем не нравится. Посоветуйте, пожалуйста, какой-нибудь синоним, который бы больше подошел в обоих случаях. Спасибо и хорошего настроения Марина
ответ
Лицо, подавшее заявку, в русском языке корректно называть заявителем.
4 ноября 2008
№ 248081
Здравствуйте! При переводе на русский язык названия: Ceska narodni rada (это типа Думы в России) сомневаюсь, как перевести Чешская национальная рада (оставить последнее слово без перевода, как название) или Чешский национальный союз (перевести все дословно). Огромное спасибо Марина
ответ
Используются варианты перевода: Чешский национальный совет, Чешская народная рада.
4 ноября 2008
№ 244426
Здравствуйте ещё раз! В ответ на вопрос № 244406 вы отправили меня в раздел об употреблении числительных, после долгого изучения его и АГ-80 я всё же пришла к выводу, что правильное окончание ОВ, т.е. связь - управление (а тысяча - счётное существительное, о чём говорит и АГ), в примерах к правилу также написаны окончания ОВ. Тогда почему на вопрос № 172415 (и не только на этот, вообще на все вопросы с "тысячей") вы пишете окончание АХ? Как всё-таки правильно? Пожалуйста, ответьте! Правильно ли согласовано? "... позволил 50000 работникам по всему миру иметь..." Пойдина Марина Викторовна Ответ справочной службы русского языка Должно быть: пятидесяти тысячам работникам.
ответ
Правильно: пятидесяти тысячам работников. Следует ориентироваться на рекомендации, приведенные в "Письмовнике".
14 августа 2008
№ 243756
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, с одной или двумя "н" пишется слово "форсировано" ("форсированно") в предложении: "Органы управления создавались форсирован[нн]о". С уважением, Марина
ответ
Правильно с двумя Н: Органы управления создавались форсированно.
28 июля 2008
№ 243658
Скажите, пожалуйста, как склоняется фамилия "Маруха" (мужского и женского рода)? Спасибо. Марина Николаевна.
ответ
Фамилия Маруха (и мужская, и женская) склоняется следующим образом: Марухи, Марухе, Маруху, Марухой, о Марухе.
23 июля 2008
№ 241063
Уважаемая редакция! Подскажите, пожалуйста, как следует правильно употреблять: налог на добавочную, или на добавленную стоимость? С уважением, Марина
ответ
Правильно: налог на добавленную стоимость.
27 мая 2008