Действительно, переносное значение глагола резать 'производить неприятное впечатление чем-либо, вызывать неприятные ощущения' в оборотах резать глаз и резать ухо основано на прямом значении, поэтому логично употребление в них слов, обозначающих части тела. Однако в словарях русского языка зафиксированы оба выражения: резать ухо и резать слух, оба они признаются верными. Оборот резать слух основан на метонимическом переносе: орган – функция этого органа.
Полагаем, что при данном порядке слов запятую лучше поставить, при переносе обстоятельства сложно в позицию перед сказуемым запятая не нужна: О наличии коллектора и тем более о свойствах разлома говорить сложно, исходя только из сейсмических данных после суммирования, но О наличии коллектора и тем более о свойствах разлома сложно говорить исходя только из сейсмических данных после суммирования. Подробнее об обособлении оборота с предлогом исходя из см. в «Справочнике по пунктуации».
Такой перенос некорректен.
Такой перенос возможен.
Такой перенос возможен.
Нет, перенос некорректен.