Оба варианта верны.
Верно слитно: посттрейдинговые услуги.
Возможны оба варианта. Но более употребительно: прошли годы.
Произносится вЁшенка, но написать можно и с буквой Е.
У несклоняемых иноязычных существительных, оканчивающихся на гласный и обозначающих неодушевленные предметы, часто возникают колебания в родовой принадлежности, т. к. внешний облик слова втягивает их в парадигму среднего рода, а русский синоним или устаревшая форма слова могут подсказывать иное согласование (именно поэтому мы столько спорим о роде слова кофе). Но в данном случае влияние родового слова салат пока сильнее, поэтому в словарях русского языка оливье мужского рода: вкусный оливье.
Правильно и Словакия (общеупотребительное наименование страны), и Словацкая Республика (полное официальное название).
Возможны оба варианта, более употребителен вариант с формой ед. ч.
Как графическое сокращение: доп. тюнинг.
Верно: Этот материал обеспечивает хорошую поддержку позвоночника. Дательный падеж обычно используют при другом порядке слов: Этот материал обеспечивает позвоночнику хорошую поддержку.
Оба варианта возможны, второй - с разговорным оттенком.