№ 250037
какая речевая ошибка в этом предложении: "Очень замечательные пироги печет Ваша бабушка"?
ответ
Сочетание очень замечательные лексически некорректно.
24 декабря 2008
№ 249642
Как лучше написать вместо "подразделения, оказывающие (такой-то) сервис"? Может ли вообще кто-либо (что-либо) "оказывать сервис"? Вариант с "оказанием услуг" в нашем случае, к сожалению, не подходит.
ответ
Сочетание оказывать сервис некорректно. Возможный вариант: сервисные подразделения.
16 декабря 2008
№ 247571
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли использовано слово "неукоснительно" в предложении: При этом качество страдает неукоснительно? Буду очень признательна за быстрый ответ!
ответ
Неправильно. Неукоснительный – не допускающий отступления от чего-либо, безусловный, например: неукоснительное исполнение приказа. В Вашем предложении употреблении этого слова некорректно.
22 октября 2008
№ 247558
Можно ли в рекламе употребить надпись "Очевидный выбор!"? Мне говорят, что должно быть только "Выбор очевиден!"
ответ
Сочетание очевидный выбор (т. е. явный, бесспорный выбор) некорректно.
22 октября 2008
№ 247336
Добрый день, подскажите, пожалуйста, корректно ли употребление слова "дефиле" в таком контексте - дефиле Почетного караула Московского военного округа? Спасибо!
ответ
Некорректно. Дефиле – это показ модной одежды с выходом на подиум манекенщиц, демонстрирующих эту одежду.
17 октября 2008
№ 247077
Очень часто при разработке локальных актов идет речь о контроле. например: Отметка о контроле за исполнением документа. при этом, компьютер подчеркивает, что "контроль за" некорректно, нужно употреблять "контроль над". как правильно все-таки употреблять, если речь идет о контроле применительно к документам
ответ
13 октября 2008
№ 247051
Подскажите, пжс, можно ли так сказать: «УСТРАНИТЬ выявленные замечания». И есть ли такое выражение: «человеческая культура» и что под этим словосочетанием понимается? Спасибо!!!
ответ
1. Сочетание некорректно. 2. Такое выражение существует. См. значение слова культура в «Яндекс. Словарях».
10 октября 2008
№ 246907
Здравствуйте! Подскажите, верно ли, что сочетание "переводчик английского языка" неверно? Если я не ошибаюсь, то могу ли я как-то это обосновать, ссылаясь на зафиксированные нормы?
ответ
Вы правы, сочетание переводчик английского языка некорректно. Правильно: переводчик с какого-либо языка (на какой-либо язык). Слово переводчик не требует употребления после себя предлога в таких конструкциях: переводчик Пушкина, Гете, Сервантеса...; переводчик технической, художественной... литературы. См., например: Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М., 2002.
8 октября 2008
№ 246833
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, имеет ли право на существование выражение: нести затратную часть? В каких случаях оно применимо? Заранее спасибо, Юлия
ответ
Выражение некорректно. Вместо этого можно сказать: нести расходы.
7 октября 2008
№ 246757
Подскажите, пожалуйста, насколько корректно выражение: хранить свои сбережения с большей доходностью? (или все-таки с более высокой доходностью)
ответ
Сочетание хранить с доходностью некорректно.
6 октября 2008