№ 277916
добрый день, уважаемая «Грамота». у Афанасьева в «Заветных сказках» нашлась такая фраза: Ну, что как теперя откроет Бог слепому глаза, да увидит он — что тогда будет? подскажите, пожалуйста, чем объясняется такая постановка запятой после "ну"? и если было бы "а ну как теперя...", никакой запятой не стояло бы, верно?
ответ
Постановка запятой означает, что "ну" употреблятся как междометие и отделяется от последующих слов интонационной паузой.
12 сентября 2014
№ 283362
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста (очень важно, спорный вопрос), нужно ли в следующем предложении ставить запятую после вводного слова перед одиночным деепричастием, или не нужно (как и в том случае, если бы вводное слово стояло в начале целого деепричастного оборота): "Он брыкался, но уже менее активно, по-видимому(,) решив, что сопротивление на данной стадии бессмысленно". Спасибо.
ответ
Если вводное слово или вводное сочетание слов стоит в начале или в конце обособленного члена предложения, то оно не отделяется от него знаком препинания, то есть запятые выделяют член предложения вместе с вводным словом: Он брыкался, но уже менее активно, по-видимому решив, что сопротивление на данной стадии бессмысленно.
1 августа 2015
№ 323139
Объясните, пожалуйста, разницу между словами "двойной" и "двоякий". В одном словаре написано, что оные являются синонимами, в то время как в другом пишут, что их, грубо говоря, нельзя путать. К слову, во втором вышенаписанном предложении стоило использовать кавычки? Если нет, то скажите, пожалуйста, как оформить подобное. Большое спасибо.
ответ
Слова двойной и двоякий имеют различающиеся значения, хотя иногда могут быть взаимозаменяемы. Из словарных толкований следует, что двойной характеризует нечто как состоящее из двух частей или увеличенное в два раза. Наглядны и понятны, например, двойной кофе или двойная порция. Двоякий — это такой и эдакий, условно говоря, или, как отмечают словари, имеющий два проявления, два воплощения, два вида. Прилагательное часто используется при указании на неоднозначность: двоякое впечатление, двоякое толкование. Кавычки, как представляется, не обязательны, впрочем, если важно подчеркнуть точность цитируемого, то поставьте их в нужном месте.
13 мая 2025
№ 322928
Возможна ли постановка знаков пунктуации в таком порядке: тире, запятая? В моем представлении в заданном примере два тире обособляют вводную конструкцию, а постановка запятой обусловлена сочинительной связью предложения.
Я никогда к нему не приходил — а виделись мы в те времена довольно часто —, но в этот раз что-то неотвратимо влекло меня в старый дом.
ответ
Такая последовательность знаков препинания не предусмотрена правилами русской пунктуации.
24 апреля 2025
№ 325587
добрый день, подскажите , пожалуйста:
1. В должностной инструкции должность специалиста пишется со строчной буквы?
2. В тексте регламента "регламент" пишется со строчной буквы?
3. в слове "зонты" ударение ставится на первый или второй слог?
4. В слове "свекла" возможно употребление слова с ударением на первый или второй слог или возможен только на первый?
ответ
1. Должность специалиста пишется со строчной буквы. 2. Слово регламент пишется со строчной буквы. 3. В формах множественного числа слова зонты ударение падает на окончание. 4. Слово свёкла нормативно только с ударением на ё.
12 сентября 2025
№ 256280
Добрый день! Вы мне уже отвечали: Вопрос № 256269 Подскажите, пожалуйста, как правильно: «уплатить за проезд» или «уплатить проезд»? catsakh Ответ справочной службы русского языка Правильно: оплатить проезд или заплатить за проезд. Но у меня в контрольной для вузов по русскому есть задание: «Согласуйте слова: и одно из словосочетаний именно «уплатить (проезд)»...
ответ
В таком случае надо выбрать вариант уплатить за проезд. Уплатить без предлога употребляется только со словами, так или иначе обозначающими некую сумму денег: уплатить долги, уплатить штраф, уплатить взнос. Сочетание уплатить проезд неправильно.
27 октября 2009
№ 314526
Скажите, пожалуйста, какие процессуальные сущ-е будут уместны от следующих глаголов именно с такими значениями: 1) стрелять глазками; 2) пороть чушь/вздор; 3) косить бабло/бабки/капусту (жарг.)? Стрельба, порка, косьба или же варианты на -ние – стреляние, порение, кошение? Склоняюсь ко второму, ибо "порка чуши" и особенно "стрельба глазами" звучат странновато.
ответ
Существительные с процессуальным значением от глаголов пороть (чушь), косить (бабло) в нормативном лексиконе отсутствуют. Однако выражение стрельба глазами вполне нормативно, оно зафиксировано, например, в "Большом словаре крылатых фраз отечественного кино" А. Кожевникова: Такое упражнение: туда — сюда, туда — сюда, — называется стрельба глазами (К/ф "Летучая мышь").
26 июня 2024
№ 222105
Добрый день.
Следует ли ставить тире после слов "среди которых" в данном предложении?
Семинар посетили около 300 человек – профессионалов в сфере АСУ ТП и РЭК из различных областей России, дальнего и ближнего зарубежья, среди которых руководители крупных предприятий, доктора наук, преподаватели вузов, представители бизнес-структур и госучреждений.
Заранее благодарю за оперативный ответ.
ответ
Тире после которых необязательно.
28 мая 2007
№ 283122
Добрый день, уважаемая "Грамота"! Такой вопрос по топонимам: "Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне." - как быть с французскими "речными" топонимами, например Аньер-сюр-Сен или Нёвиль-сюр-Сен: происходило - где? - В Аньере-сюр-Сен? или Аньер-сюр-Сене? или Аньере-сюр-Сене? Благодарю
ответ
Подобные сложные наименования, как правило, остаются несклоняемыми. Только некоторые (наиболее известные) топонимы такого типа подчиняются общему правилу: в пишущихся через дефис иноязычных топонимах склоняется только последний компонент. Вот примеры из «Словаря собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко:
Аньер-сюр-Сен, Аньер-сюр-Сена [сэ] (гор., Франция)
Витри-сюр-Сен [сэ], нескл. (гор., Франция)
Шалон-сюр-Сон, нескл. (гор., Франция)
Камаре-сюр-Мер [рэ, мэ], нескл. (гор., Франция)
Рошфор-сюр-Мер [мэ], нескл. (Рошфор) (гор., Франция)
Трувиль-сюр-Мер, Трувиль-сюр-Мера [мэ] (Трувиль) (гор., Франция)
Конде-сюр-Нуаро [дэ], нескл. (Конде) (гор., Франция)
Общая рекомендация может быть такой: если название малоизвестное и не зафиксированное в словарях, лучше не изменять его по падежам.
7 июля 2015
№ 275047
В единственном числе: контЕйнер, профЕссор. Ударение падает на второй слог в слове из трёх слогов. Во множественном числе: контЕйнеры, но профессорА, профЕссоры неправильно. Почему произошло такое смещение? В чём логика? Или её нет, и просто большинство людей стало говорить "профессора", поэтому изменили в словарях написание?
ответ
30 апреля 2014