№ 233419
Очень часто написание слов в современных орфографических словарях различно (приемо-сдаточные, приемосдаточные, Военно-Морской Флот, Военно-морской флот).
Подскажите, какими авторитетными изданиями лучше пользоваться.
ответ
Корректно: приемо-сдаточные. Предпочтительно: Военно-Морской Флот.
28 ноября 2007
№ 244400
В связи с событиями на Кавказе очень часто приходится слышать и читать: юго-осетинский конфликт и южно-осетинский конфликт. Как все-таки правильно? Спасибо.
ответ
13 августа 2008
№ 236265
Каковы основные значения слова "кажуальный" (по-видимому, от англ. casual), столь часто встречающегося в последнее время в самых разных словосочетаниях?
ответ
Казуальный (не каЖуальный) – обусловленный каким-л. случаем, не поддающийся обобщению; случайный.
7 февраля 2008
№ 238706
Во всех СМИ часто повторяются слова ГЛАМУР и ГЛАМУРНЫЙ. Что означают эти слова? С уважением Валерий Амарантов sever317@te.net.ua
ответ
Гламур – от англ. glamour – 'обаяние, очарование'; 'романтический ореол'; 'чары, волшебство', (разг.) 'роскошь, шик'. Гламурный – внешне привлекательный, обладающий внешним блеском, блистательный.
31 марта 2008
№ 245415
как все-таки правильно - борщевой набор или борщовой набор и почему этого нет в словаре, ведь это часто используется?! заранее спасибо
ответ
Правильно: борщовый набор.
2 сентября 2008
№ 245034
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно пишется - равиолли или равиоли? Очень часто сталкиваемся с этим словом, и каждый раз возникают прения.
ответ
Правильное написание: равиоли.
26 августа 2008
№ 245995
Прошу Грамоту ответить на вопрос:"...отправка двухста (или двухсот) долларов будет вам стоить..." Предложение часто звучит по радио. Благодарю.
ответ
Правильно: отправка двухсот долларов. О склонении числительных см. в Письмовнике.
18 сентября 2008
№ 250189
Здравствуйте,часто слышу по телевизору ,как известные люди говорят:"В преспективе..."Но разве существует такое слово в русском языке?Спасибо.
ответ
Это ошибка. Правильно: в перспективе.
11 января 2009
№ 252969
Очень часто употребляется словосочетание "переводчик английского языка". Допустимо ли это? Или существует единственная форма: "переводчик с .... языка"?
ответ
Правильно: переводить с английского, переводчик с английского.
6 мая 2009
№ 310946
Часто встречаю словосочетание «очень многое [многие]». Можно ли сказать, что это плеоназм? Кажется, что корректно либо «очень много», либо «многое». Спасибо.
ответ
Оценку обороту лучше всего давать с учетом контекста, смысловых и структурных признаков высказывания, жанровых и стилистических особенностей текста. Фразы типа его примеру последовали очень многие; очень многое в обстановке говорило о привычках хозяина нет оснований считать плеонастичными. Скорее всего, и речевые произведения, в которых встречаются такие фразы, носят разговорный или публицистический характер. Научные тексты и деловые документы требуют избегать неоправданного многословия, а значит, к употреблению подобных оборотов в них следует относиться с вниманием.
4 сентября 2023