Словари фиксируют обе формы мн. ч.: рАпорты и рапортА (последнее - как разговорное).
Мужская фамилия Чебан склоняется.
Название этого города – существительное мужского рода. Обратите внимание на правильное написание: Оклахома-Сити.
Это звук, который обычно обозначается так: [иэ] (читается: и с призвуком э).
В словарях это слово найти не удалось. Как окказиональное (в знач. "сделать публичным") - возможно.
Запятые не нужны.
Запятая перед и не требуется, так как союз стоит между однородными членами предложения.
Видимо, Вы имели в виду, что перед звуком [э] там, где Вы ожидаете услышать мягкий согласный, произносят твердый. Например, не [м'э]сси, а [мэ]сси.
Тенденция заключается как раз в обратном. Русский язык заимствует из других языков слова с твердым согласным перед [э], например: тент, теннис, тенденция. Но русским словам произнесение твердого согласного звука перед [э] не свойственно. Во всех исконных словах перед [э] произносится мягкий согласный.
Заимствованные слова постепенно меняют свое произношение, встраиваясь в фонетическую систему принявшего их языка. Во многих словах, в которых изначально на иностранный манер произносилось сочетание «твердый согласный + [э]», согласный смягчается. В результате фонетического освоения слова сейчас мы произносим: [д'э]фект, [т'э]рмометр, ши[н'э]ль. Изменения в языке никогда не происходят одномоментно, один вариант сменяется другим постепенно, на протяжении жизни нескольких поколений. Поэтому сейчас мы порой наблюдаем колебания в произношении: как нормативные в современных словарях фиксируются варианты [д'э]рматит и [дэ]рматит, [д'э]по и [дэ]по, [с'э]рвер и [сэ]рвер.
Имя Лионеля Месси еще осваивается русским языком, поэтому колебания в произношении вполне естественны.
Верно в р.п.: список (чего) растений.
Ставится запятая между частями сложносочиненного предложения.
См. также в справочнике.