Написание зависит от смысла. Если автор текста пишет об отсутствии агрессивности в поведении (т. е. в предложении подчеркивается отрицание), то нужно написать не отдельно. Слитное написание будет правильным, если смысл в том, что мужчина должен научиться вести себя спокойно, без раздражения.
Отчество образуется путем присоединения суффикса -ович к полной форме имени: Халимович (от Халим), Халимыгович (от Халимыг).
Не обособляются нераспространенные приложения, относящиеся к именам собственным, если стоят перед определяемым существительным: Верно: Меня зовут Иван, а это моя жена Юлия и наша дочь Рита.
Название города Хошимин пишется слитно. О правописании собственных имен можно справиться в "Словаре имен собственных" ("Искать на Грамоте" на нашем портале).
При слове семья иноязычная фамилия обычно ставится в форме единственного числа: семья Фурдык.
Верно: малый и средний бизнес важен для города.
Правильно: к Пелагее. О склонении фамилий и личных имен читайте в «Письмовнике».
См. в «Письмовнике».
Такое употребление возможно только в переносном смысле или в шутку.
В этом примере наблюдается противоречие между смыслом и формой (структурой). Поскольку пословица не говорит в прямом смысле слова, здесь действительно можно усмотреть «характеристику прямой речи», то есть случай из примечания 1 к параграфу 48 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя. Однако на характеристику прямой речи указывают слова типа так или это, сравним: «Не давши слова — крепись, а давши — держись» — так говорит русская пословица. Наличие упомянутых слов позволяет поставить точку после цитаты, что существенно отличает такие конструкции от конструкций с прямой речью: «Не давши слова — крепись, а давши — держись». Так говорит русская пословица. В исходном примере такое сделать невозможно, так что по структуре перед нами конструкция с прямой речью, которую нужно оформить соответствующим образом.