Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". Согласны с Вами, в русском языке такое употребление не вполне корректно.
Пожалуйста, сформулируйте вопрос.
Ставится запятая перед обращением.
Верно: бокалы из той же серии, коллекции. Но: в том же стиле.
Верно: игрушки, оставшиеся от коллекции. Возможно: оставшиеся игрушки из коллекции.
Лучше: в коллекции представлено 135 листов...
Верно: 21 диск занял место.
Постановка кавычек не требуется.
Термин локация употребляется, в частности, в описаниях местонахождения животных. Как представляется, допустимо распространить эту речевую практику и на людей. Без сомнения, необходимо принять во внимание стилистические и смысловые особенности создаваемого текста и утвердительно ответить на вопрос о том, уместно ли в нем слово локация. Возможно, при описании местонахождения кандидата следует отдать предпочтение каким-либо иным лексическим средствам.