Оба варианта верны.
Представлять из себя – разговорное выражение. Стилистически нейтрально: представлять собой. Поэтому в письменной речи лучше выбрать вариант представляет собой.
Ваш вопрос неясен.
Определения не являются однородными, поэтому разделять их запятыми не нужно.
Корректно: Пожертвовать собой на благо Родины.
Оба варианта корректны, но слова между собой лишние: Дорога соединяет два города. Два города соединяются дорогой.
Корректно: контроль за исполнением приказа.
Употребление этого сочетания корректно.
В соответствии с транскрипцией, предлагаемой англоязычной Википедией, корректно такое написание по-русски: Амир Хан. В русской Википедии этот актер представлен в написании Аамир Кхан (такое написание представляет собой транслитерацию, то есть "побуквенный перевод"). Последний вариант (транслитерация) в русском Интернете доминирует.