№ 253867
Добрый день! Пожалуйста, подскажите, насколько грамотно использовать в деловой переиске следующее выражение: "Настоящим сообщаем Вам, что...". Спасибо.
ответ
Этот оборот несколько архаичен, но в канцелярской речи он используется.
1 июля 2009
№ 238847
подскажите, пожайлуйста, допустимо ли относительно к человеку выражение " он настоящий ксенон" или все же правильно говорить ксенофоб?
ответ
Ксенон – это химический элемент. О человеке правильно: ксенофоб.
4 апреля 2008
№ 244403
"Настоящий праздник - это когда есть с кем разделить радость! " Нужны ли здесь дополнительно знаки препинания? Просклоняй
ответ
Дополнительные знаки препинания не нужны.
13 августа 2008
№ 226102
В настоящее время часть суммы на приобретение печатной спецпродукции уже оплачена. Правильно ли составлено предложение? Спасибо за своевременный ответ.
ответ
Предложение неверно, его следует перестроить, например: настоящее время часть суммы на приобретение печатной спецпродукции уже внесена.
26 июля 2007
№ 225629
Добрый день! Скажите, пожалуйста, правильно ли построено предложение - В настоящее время следствие располагает доказательствами двух незаконных порубок леса.
ответ
Лучше: располагает доказательствами двух случаев незаконной порубки леса.
19 июля 2007
№ 199989
Нужна ли запятая после слова ОСНОВАНИЯМ?
При расторжении договора по указанным в настоящем параграфе основаниям, автор обязан возвратить гонорар.
ответ
Запятая не требуется.
3 июля 2006
№ 206920
Правомерно ли употреблять в текстах статей выражение "на сегодняшний день" наряду с "сегодня" в смысле "в настоящее время"?
Спасибо.
ответ
Да, словосочетание на сегодняшний день корректно, оно часто употребляется в официально-деловом стиле речи. В разговорном стиле лучше использовать другие формы.
10 октября 2006
№ 216672
Наше кредо- "Поможем молодожёнам состариться на одной подушке!" Наш ведущий- настоящий "Боярский" по имени Михаил. Нужны ли кавычки? Спасибо.
ответ
Корректно: Наше кредо: «Поможем молодожёнам состариться на одной подушке!» Наш ведущий -- настоящий Боярский по имени Михаил.
28 февраля 2007
№ 212562
Здравствуйте!
Какой вариант верный:
1. Настоящий договор заключен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
2. Настоящий договор заключен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу: по одному для каждой из Сторон.
Почему?
Благодарю за ответ.
ответ
Слова по одному для каждой из Сторон -- присоединительная конструкция, она не требует двоеточия. Поэтому верен первый вариант.
19 декабря 2006
№ 315092
Здравствуйте! Возможно ли в названии проекта использовать аллюзию на евангельское «Страсти по Матфею». Например, «Страсти по Ахматовой», «страсти по ЗОЖ» и так далее. В современном языке подобный оборот активно используется, но, вероятно, это связано с непониманием составителями исходного варианта фразы?
ответ
Частотность в современном употреблении названий, включающих сочетание "страсти по", может служить примером так называемого обмирщения церковной лексики. Это явление не ново: об аналогичном процессе, происходившем в XVIII в., пишет В. М. Живов. Исследователь указывает, что тогда в светский язык пришли многие слова из языка церковного, но значение их изменилось. Сегодня в поисковой системе «Яндекс» сочетание "страсти по" упоминается на более чем 58 миллионах страниц. Этот оборот используется в названиях книг и статей, телепрограмм и репортажей, фильмов и спектаклей, в заголовках новостей и на билбордах. Таким образом, интересующее Вас выражение «страсти по...», изначально восходящее к библейским событиям, в современном русском языке используется для описания различных ситуаций, которые так или иначе связаны со значениями слова страсть (страсти) в свободном употреблении: например, поэмы "Страсти по Ахматовой" и "Страсти по царю" повествуют о страданиях, мучениях, перенесенных или переносимых кем-либо; название передачи "Страсти по Соловьеву" ассоциируется с устойчивым выражением разжигать страсти; в заглавиях типа «Страсти Марка по Людмиле» слово страсть используется в значении "сильная, страстная любовь" и т. п.
9 июля 2024