№ 321767
Как верно: "служба экономической безопасности" или "служба по экономической безопасности"? И, пожалуйста, обоснуйте, почему именно этот вариант верный.
ответ
Корректно: служба (чего?) экономической безопасности.
13 февраля 2025
№ 319101
Добрый день!
Подскажите, все ли верное со знаками: Если возникнут вопросы, напишите нам — мы обязательно ответим вам.
Спасибо!
ответ
Такая постановка знаков допустима, но лучше было бы оформить высказывание как два предложения: Если возникнут вопросы, напишите нам. Мы обязательно ответим вам!
16 ноября 2024
№ 318911
Если имеется в виду техническое устройство, робот — неодушевленное существительное. На форуме представили новый робот — так верно?
ответ
11 ноября 2024
№ 327217
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, в каком случае написание будет верным: в строго отведенное время или строго в отведенное время?
ответ
30 октября 2025
№ 327293
Здравствуйте!
...за исключением детей первых 6 мес жизни,
имеющих пассивный(,) приобретенный от матери(,) иммунитет.
Выделенные запятые стоят верно?
ответ
Верно: ...за исключением детей первых 6 мес. жизни, имеющих пассивный, приобретенный от матери иммунитет.
31 октября 2025
№ 279009
1)Какое окончание верное: "Обеспечение питаниЯ в дошкольных заведениях." или "Обеспечение питаниЕМ в дошкольных заведениях." ? 2))Какое окончание верное: "...для осуществления своей деятельности представителЕЙ малого бизнеса" или "..для осуществления своей деятельности представителЯМИ малого бизнеса" ?
ответ
1. Верно: обеспечение питанием.
2. Приведите предложение полностью.
28 октября 2014
№ 276360
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала Грамота.ру. Я военнослужащая, и неоднократно мне приходится спорить с коллегами по одному поводу. Надеюсь, вы разрешите наш спор. Постоянно в документации, докладах мы используем формулировки: "Прапорщик Иванова дежурство сдала" или "Сержант Петрова закончила наблюдение" . Вернее, я пытаюсь изменять род глагола, но начальство упорно твердит, что в армии женщин нет и заставляет употреблять глаголы мужского рода. Есть ли правила, отражающие склонение глаголов при их сочетании со званиями женщин-военнослужащих? Заранее спасибо.
ответ
17 июля 2014
№ 211120
Прежде, чем задать вопрос, я хотел бы поправить в рубрике "Непростые слова" значение выражения "Святая святых". Это калька с арамейского "кодеш а-кодашим" (означает сокровенная часть храма, доступная лишь жрецам), аналогичные кальки - "песня песней", "суета сует", все это из Библии.
Вопрос. Поясните значение к месту и не к месту употребляемого слова "дискурс".
Второй вопрос, вернее, просьба. Уточните значение слова "довлеть" и его сочетаемость. В свое время Анну Ахматову приводило в бешенство, когда этот глагол путали с "тяготеть".
Спасибо.
ответ
Большое спасибо за дополнение!
О значениях слова дискурс лучше прочесть в словарях «Яндекса». О слове довлеть см. в «Словаре трудностей».
30 ноября 2006
№ 273246
Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться со словами "верно" и "правильно". Когда бывает "верно", а когда "правильно"? Когда-то в 70-х годах 20 века учительница по русскому языку объясняла нам,что верными бывают только жены,а остальное все бывает только правильным. Может быть что-то поменялось с тех пор т.к. даже у вас в ответах есть"верно" и "неверно"? Спасибо.
ответ
Слова верный и правильный синонимичны в значении 'соответствующий истине, действительности, обстановке': верный ответ и правильный ответ, верное решение и правильное решение. Это значение у слова верный последовательно фиксируется словарями русского языка, и не только современными. Например, в словаре Ушакова дано одно из значений слова верный 'правильный, истинный, согласный с действительностью'. Словарь этот был издан в 1935–1940, т. е. задолго до 1970-х.
11 февраля 2014
№ 316261
В спорте встречаются два определения: "тренер вратарей" и "тренер по вратарям". Как корректнее? "Тренер по защите", "тренер по атаке", "тренер по физподготовке" звучит как будто нормально, а "тренер по вратарям" режет слух. Хотя в профсреде часто говорят именно "тренер по вратарям".
Спасибо.
ответ
Ваше наблюдение верное: предложное сочетание тренер по (чему-либо) включает существительное, обозначающее вид спортивной деятельности. Очевидно, что выражение тренер по вратарям к такому ряду номинаций не относится. По сравнению с ним, словосочетание тренер вратарей и в смысловом, и в грамматическом отношении совершенно корректно. Однако это словосочетание не передает ясно и отчетливо ту идею, какая объединяет сочетания с предлогом по, — идею специализации тренеров, их профессионального деления с учетом конкретной практики. При необходимости обозначить специализацию (важный аспект в профессиональной коммуникации) выручают нестандартные обороты, такие как тренер по вратарям (ср. также в бизнес-среде тренер по персоналу).
19 августа 2024