Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 670 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 208669
Здравствуйте. Вопрос следующий: "Как правильно написать предложение: "Машина ехала со скоростью свыше девяносто (а) километров в час"? В каком падеже должно быть числительное девяносто - в вин. или в родит.? В каком словаре или справочнике можно найти подробное объяснение правил склонения числительных девяносто и сорок в сочетании с наречиями?
ответ
Предлог свыше употребляется с родительным падежом. Форма родительного падежа слова девяносто -- девяноста, об этом Вы можете прочесть в орфографических словарях. Таким образом, правильно: ...свыше девяноста километров в час.
31 октября 2006
№ 206450
Подскажите пож-та как склонять женские фамилии: Чкония, Скобля. т.е. кому: Чкония, Скобля - они не склоняются? или по этому правилу их надо склонять? (Окуджава, Глоба, Щерба, Вайда, Пихоя, Берия. Мужские и женские фамилии на -а, -я неударное склоняются (Павла Глобы, о Джейн Фонде, с Анной Пихоей, о Берии).
ответ

Фамилии Чкония и Скобля склоняются (и мужские, и женские): Чконии, Скобле. Подробно о склонении фамилий см. «Письмовнике».

4 октября 2006
№ 319484
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, почему в предложении "Сколько труда вложили люди разных профессий в создание спектакля" грамматическая основа "люди вложили"? Я думала, что ГО "люди вложили труда", потому что можно заменить глаголом "трудились". Типа это тоже самое, что "приняли участие" = "участвовали" или "одержали победу" = "победили". В чём я не права?
ответ

Нет, это не то же самое. 

Во-первых: в этом предложении сущ. труд входит в состав количественно-именного словосочетания сколько труда, только этим объясняется форма Р. п.; количественно-именные словосочетания практически всегда являются одним членом предложения. Поэтому, следуя вашей логике, сказуемым нужно было бы признать вложили сколько труда.

Во-вторых: замена, которую вы предлагаете, не является эквивалентной (в отличие от примеров эквивалентных замен, которые вы приводите). Вложить трудвложить много труда отнюдь не равнозначно глаголу трудиться — в особенности если учесть, что и вид другой: в первом случае совершенный, во втором — несовершенный. В примерах одержать победупринять участие собственно глагол выступает в выхолощенном значении, практически утратившем связь с прямыми номинативными значениями тех же глаголов (причем глагол одержать в своем исходном прямом значении в современном русском языке вообще не употребляется, он утрачен), а в выражениях вложить душувложить труд связь значения глагола с его основным значением, как и образный перенос, очевидна.

В-третьих: можно вложить много труда, можно вложить много сил, можно вложить душу — какими глаголами можно заменить два последних сочетания? Никакими. И в том числе потому, что глагол вложить в этих выражениях имеет хоть и особое, но отнюдь не выхолощенное лексическое значение. И кстати, существительное в сочетаниях, которые иногда называют аналитическими глаголами, должно быть отглагольным именем действия (что и наблюдается в ваших примерах), но труд таковым не является: не оно образовано от глагола трудиться, а наоборот.

Дело здесь в том, что глагол вложить (как и его видовая пара вкладывать) в таких выражениях используется не в  одном из своих основных значений (посмотрите в словарях — например, в МАСе), а в особом, фразеологически связанном и конструктивно обусловленном значении, поэтому образец вложить душу подается в словарных статьях отдельно, после основных значений, и толкуется тоже отдельно. Вы ощущаете, что вложить много труда и вложить письмо в конверт — конструкции, существенно различные по степени спаянности компонентов, поэтому вам кажется, что сколько труда нельзя отрывать от вложили. Тем не менее, несмотря на эти различия, глагол в этом предложении остается сказуемым, а сколько труда является дополнением. По той простой причине, что фразеологизмом это выражение не является (наличие фразеологически связанного значения не равносильно наличию фразеологизма!), аналитическим глаголом типа одержать победу — тоже.

27 ноября 2024
№ 319847
Добрый день! Вопросов пока нет. У вас очепятка в материале и ctrl+Enter не работает. Пишу сюда. Журнал — мологи — «Я купила сотню мух»: регионализмы, у которых нет аналогов. "в эпоху «Ватсапа» и других бесплатных менеджеров с голосовой связью." Рискну предположить, что имелись в виду мессенджеры. Хорошего дня! Мария.
ответ

Спасибо Вам за внимательность! Ошибку непременно исправим.  

6 декабря 2024
№ 327852
Уважаемые редакторы, подскажите, пожалуйста, нужна ли ЗПТ перед ТИРЕ в данном случае: ...и что не менее важно – издания первой печатной книги в России. Я думала, достаточно ТИРЕ. НО редактор добавил запятую. ...и что не менее важно, – издания первой печатной книги в России. Оправданна ли она в данном случае? спасибо.
ответ

Вводное предложение что не менее важно нужно выделить запятыми с двух сторон, то есть поставить запятую после союза и и после слова важно. Необходимость (уместность) постановки тире нужно оценивать с учетом всего предложения (в вопросе приведен только его фрагмент).

13 ноября 2025
№ 263230
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как правильно написать название эпохи (эпох) эоцен-голоцен в таком контексте: "В эоцене – голоцене Stratiotes aloides имел бореально-субширотное европейско-сибирское распространение. По сравнению с эоцен – голоценом на современном геологическом этапе наблюдается тенденция к меридиональному расширению ареала". Через тире или чере дефис? И будут ли склоняться обе части или одна?
ответ

Корректно написание через тире: в эоцене -- голоцене, с эоценом -- голоценом.

21 августа 2010
№ 305225
Здравствуйте. Нашла на форуме различение слов консуммация (брака) и консумация (стимулирование спроса), ссылки идут на статьи в Википедии. Однако словари на Грамоте указывают только написание с одной "м", в словарях иностранных слов тоже слово найти не удалось. Подскажите, пожалуйста, где уточнить написание и значение слова? И действительно ли в русском языке написание различается?
ответ

В академическом орфографическом словаре зафиксировано слово консумация в значении, связанном со стимулированием спроса. У него есть родственник – консумент 'потребитель товаров и услуг'. Слово, относящееся к браку, лингвистическими и общими энциклопедическими словарями не фиксируется, норма его написания не установлена. Этот термин и образованное от него прилагательное в текстах встречаются редко и пишутся как с одним, так и с двумя м.

11 апреля 2020
№ 234670
"...и град твой будет славен пред всеми градами русскими" Подскажите, пожалуйста, как правильно поставить ударение в слове "градами". Как я понимаю, это зависит от того, как во множественном числе будет слово "град": то ли "грады" с ударением на первый слог, то ли "града", с ударением на второй (как бы краткая форма слова "города").
ответ
В слове град (в значении "город") во всех формах единственного и множественного числа ударение сохраняется на первом слоге: ...и град твой будет славен пред всеми грАдами русскими. Аналогия со словом город здесь «не работает».
27 декабря 2007
№ 274057
Здравствуйте! Вопрос № 274043 Уважаемая ГРАМОТА! Возник такой вопрос: как верно написать - подЫ/Институт? Спасибо Вам огромное за помощь! tykovka17 Ответ справочной службы русского языка Верное написание: подынститут. А что такое подынститут? Это новое направление в системе образования? я не нашла нигде, что это слово обозначает. Или все же имеется в виду пединститут, который через И пишется?
ответ

Пединститут пишется через И. Подынститут – правовой термин, например: институт брака и подынститут заключения брака.

27 марта 2014
№ 296308
Добрый день! 1. Нередко в нормативных документах присутствуют такие фразы: "Назначить ответственным за ведение журнала...", "назначить ответственным лицом за ведение журнала.." или "назначить лицо, ответственное за ведение журнала..". MS Word подчеркивает слово "ответственный" и выдает сообщение "нет существительных, согласующихся с прилагательным "ответственный". Как грамотно написать данную фразу? Можно ли опускать существительное? 2. Еще проблема с фразой "возложить обязанности". Как правильно - "Возложить обязанность по учету/по ведению журнала" или "Возложить обязанность за учетом/за ведением", или "Возложить обязанность учета/ведения", или другое что-то ?
ответ

1. Существительное можно пропустить: назначить ответственным за ведение журнала такого-то.

2. Корректно: обязанность по ведению журнала.

20 февраля 2018
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше