№ 242898
Небольшой комментарий. Скажите, уважаемые господа, у вас самих не вызывают внутреннего протеста вот такие обороты: "Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов". То есть нынче допустимое написание слова кофе в среднем роде - это нормально, и традицию можно нарушить, и вообще непонятно, по каким соображениям принято такое решение. Еще у нас 90% населения говорит, например, ложить, тоже по традиции.:)) А вот появление отдельного государства, в связи с чем и решили изменить предлог, - это не повод нарушать традицию, да? Мне как человеку, живущему В Украине, - обидно, потому что я не НА территории живу, а В стране. Как правильно: на Украине или в Украине? Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины. В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из. Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
ответ
Уважаемая Юлия, Вы напрасно обижаетесь и напрасно придаете политический смысл предлогам. Употребление предлога на никоим образом не нарушает суверенитета Украины, да и не может его нарушать. Да, Украина – независимое государство, и с названием этого государства согласно литературной норме, обусловленной историческим развитием русского языка, употребляется предлог на.
А что касается слова кофе – его допустимо употреблять как существительное среднего рода только в разговорной речи. Писать мы по-прежнему должны черный кофе, так опять же требует строгая литературная норма. Возможно, что со временем варианты черное кофе и в Украине станут литературной нормой, будут зафиксированы словарями и рекомендоваться как предпочтительные. Но для этого должно пройти время. Норма, подчеркиваем, – результат исторического развития языка. Как писал выдающийся русский лингвист А. М. Пешковский, норма – это то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет.
2 июля 2008
№ 246647
Я видел в печатных изданиях, что при склонении имени английского писателя Доиля его имя оставлялось в имеительном падеже, то есть "у Конан Доиля", "с Конан Доилем". Разве имя Конан не должно склоняться (у Конана, с Конаном)?
ответ
Вот словарная рекомендация:
Конан Дойл (Дойль) Артур, Конан Дойла (Дойля) Артура
3 октября 2008
№ 309938
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться. Запуталась. Делала тесты по русскому языку и был такой вопрос: «Новогодний концерт…. по телевидению, закончился поздно ночью. Варианты ответы а) транслируемый б) транслировавшийся в) транслирующийся. Я выбрала вариант а), но он оказался неверным. Верный вариант б). Не могу понять почему. Заранее благодраю.
ответ
Причастие транслируемый обозначает незавершенное действие (транслируемый то есть 'идущий в момент речи'), а сказуемое закончился — на то, что действие завершено. Получается временной алогизм.
21 сентября 2022
№ 209993
Это 3-х этажное здание особнякового типа, обнесенное черным металлическим забором.
Нужно будет подойти к калитке, для связи с охраной нажать на кнопочку, и в ответ на
вопрос: «вы к кому?», — ответить что к Игорю в компанию «УКС».
Правильно ли расставлена пунктуация?
P.S. Не игнорируйте пожалуйста.
ответ
Правильная пунктуация: _Это 3-этажное здание особнякового типа, обнесенное черным металлическим забором. Нужно будет подойти к калитке, для связи с охраной нажать на кнопочку и в ответ на
вопрос: «Вы к кому?» -— ответить, что к Игорю в компанию «УКС».
17 ноября 2006
№ 315518
Здравствуйте!
Никак не можем разобраться в верном склонении слова «Татышев» (остров в Красноярске). Разные источники дают разную информацию: https://gramota.ru/spravka/vopros/222101#:~:text=Согласно%20строгой%20литературной%20норме%20названия,на%20острове%20Татышеве%2C%20островом%20Татышевом
https://gorodprima.ru/2018/12/19/glavred-gramota-ru-prosklonyal-tatyshev/
Подскажите, какой верный все-таки?
ответ
Мы уже отвечали на этот вопрос. См. 222101
24 июля 2024
№ 320357
Можно ли употребить: читать «Руслана и Людмилу», если речь о поэме А. С. Пушкина, и читать «Мастера и Маргариту», если речь о романе М. А. Булгакова? Или же единственный верный вариант без определяемого слова (понятий роман и поэма): читать «Руслан и Людмила», читать «Мастер и Маргарита»?
ответ
В этом случае названия произведений необходимо склонять: читать «Руслана и Людмилу», «Мастера и Маргариту».
18 декабря 2024